文学作品阅读

在美国_

苏珊·桑塔格
总共13章(已完结

在美国 精彩片段:

直到一月初,波格丹才赶到纽约克拉伦顿大酒店和玛琳娜会面。他述说了过去几个月发生的一切。玛琳娜别无选择,只得相信。他不喜欢胡编乱造。正如他说过,他很少有瞎编的愿望。

“我担心——”担心一词玛琳娜踌躇了好一会才说出口,“担心你留在阿纳海姆会无聊、沮丧得要命。”

“我才不会,”波格丹说,“总会有事填补心灵的空虚。”

“可怜的波格丹!”玛琳娜含情脉脉地微笑,有些警惕。他们坐在一张软垫椅子上,她从后面用双手抱着他的头。

“啊,不要担心我。你应当相信我。”

“让我相信你。”她垂下头靠在他的肩上,“如果你说什么我都相信,你不会认为我太天真,或对你过于宠爱?”

“过于宠爱?我求之不得。”他把她的双手挪到他的脸颊。“这么说我就放心了;即便你怀疑我的冒险经历,你也不会怀疑我这个人。”

“你说吧。”她在他的耳边低语。

“本·德雷福斯,你记得他,对不?他告诉我,几年前听说加州北部小镇索诺拉有个神秘组织,其成员在设计可供空中旅行的飞行器。当然,他们设计的不是依靠内部风力原理起飞的热气球,而是在空中航行的船只,靠自身的动力拔地而起,一旦升入空中,便可以朝任何方向飞行。据说,像鸟儿一样会飞的几只飞行器还真能飞起来,只不过到最后都坠毁了。当他决定深入调查的时候,有人告诉他这个组织早已解散,其组织者,一个叫克里斯蒂安·冯·罗布林的德国人已经向南迁居到卡朋特雷亚市附近的蒙特亚海滩。现在看来罗布林可能还在研究飞行器,因为德雷福斯的朋友八月份坐船从旧金山顺流而下去过卡朋特雷亚,回来以后赌咒发誓地说,在蒙特亚海滩看见过某种东西高高地遨游于云中,绝对不是气球。德雷福斯说,由此可见,依靠自身动力飞行的飞行器不久便可问世。他认为,值得去看看这些异想天开的人究竟有何进展,顺便还可以考虑一下是否有投资的价值。他为人正派,还借钱给我偿还购买机器设备欠下的债务,这件事我以前没跟你说,所以我决定投桃报李,主动提议代他去寻访罗布林。上次事故伤好以后,我就上了南下的船。你还记得有一周我们完全失去了联系吗?那时你正在弗吉尼亚市演出,乘坐升降机深入矿山腹地,参观矿井,让那些矿工哭得死去活来。而我正在寻访古怪的代达罗斯☾1☽,他能把我送上天空。”

“我的工作没有丝毫危险,”玛琳娜惊叫道,“看看你,波格丹!你可得小心!”

“啊,玛琳娜,我什么时候不小心?”波格丹说,“到了小镇,我先在一家小店住下来。在酒馆聊天,谁都不知道有个叫罗布林的人,我在海滩上游荡,注意天空有没有什么东西。过了几天,我准备放弃寻找,就到一家杂货店买些东西,以备回程路上需要。杂货店里除了我之外只有一个顾客,头发花白,戴了一副宽大的眼镜,像土匪的面具。他买的是……我想是几桶钉子。他的口音带有浓重的德语味,于是,我就主动上前搭讪,自我介绍。他说他叫德尔奇奥什么的,但是我认定他就是我要找的罗布林。我跟着他从店里出来,用德语对他讲,我是出于对科学的兴趣才得知他正在从事的工作,请求他下次进行空中飞行实验的时候能允许我旁观。他沉默了好长一段时间。我正在思量他可能是诡秘的家伙,既希望外人接近又害怕外人打扰。谁知道他用断断续续的英语,恶狠狠地对我说,好奇心可能引发非常不愉快的后果,”——“波格丹!”玛琳娜惊呼了一声——“因为,他说,听说的飞行器和飞行俱乐部实属子虚乌有,我可没有提到飞行器和飞行俱乐部,我肯定该意识到,除了真心实意的俱乐部成员,其他人一概禁止靠近观看,更不用说观看试飞了。他对我提出忠告,而且反复强调我应赶快离开小镇。”

“你没有听劝。”

“当然没有。”

“你到底看见了什么没有?”

作品简介:

本书以真实故事为题材,写波兰最著名的女演员赫莲娜.摩德洁耶夫斯卡在一八七六年移民美国的故事。一八七六年,波兰最伟大的女演员玛丽娜·札兰斯卡退出舞台,率领一群同胞,飘洋过海到加州建立他们的乌托邦公社。玛丽娜的儿子与丈夫随同在侧,护花使者中还有一个深爱她、刚窜起文坛的年轻作家。《在美国》描写拓荒时代时依然空旷的西部,在那里,他们的公社失败,多数成员返回波兰,但是玛丽娜留下来,在美国舞台大放光芒。

《在美国》是一本生动、令人惊喜的巨作,是桑塔格最迷人、最杰出的成就。

作者:苏珊·桑塔格

翻译:廖七一李小均

标签:苏珊·桑塔格在美国美国外国文学

在美国》最热门章节:
1人性与艺术的不懈探索——代译后记2345678910
更多『』类作品: