文学作品阅读

The Ballad of the Sad Café and Other Stories_The Jockey

卡森·麦卡勒斯
总共25章(已完结

The Ballad of the Sad Café and Other Stories 精彩片段:

The Jockey

THE JOCKEY came to the doorway of the dining room, then after a moment stepped to one side and stood motionless, with his back to the wall. The room was crowded, as this was the third day of the season and all the hotels in the town were full. In the dining room bouquets of August roses scattered their petals on the white table linen and from the adjoining bar came a warm, drunken wash of voices. The jockey waited with his back to the wall and scrutinized the room with pinched, crêpy eyes. He examined the room until at last his eyes reached a table in a corner diagonally across from him, at which three men were sitting. As he watched, the jockey raised his chin and tilted his head back to one side, his dwarfed body grew rigid, and his hands stiffened so that the fingers curled inward like gray claws. Tense against the wall of the dining room, he watched and waited in this way.

He was wearing a suit of green Chinese silk that evening, tailored precisely and the size of a costume outfit for a child. The shirt was yellow, the tie striped with pastel colors. He had no hat with him and wore his hair brushed down in a stiff, wet bang on his forehead. His face was drawn, ageless, and gray. There were shadowed hollows at his temples and his mouth was set in a wiry smile. After a time he was aware that he had been seen by one of the three men he had been watching. But the jockey did not nod; he only raised his chin still higher and hooked the thumb of his tense hand in the pocket of his coat.

The three men at the corner table were a trainer, a bookie, and a rich man. The trainer was Sylvester -- a large, loosely built fellow with a flushed nose and slow blue eyes. The bookie was Simmons. The rich man was the owner of a horse named Seltzer, which the jockey had ridden that afternoon. The three of them drank whiskey with soda, and a white-coated waiter had just brought on the main course of the dinner.

It was Sylvester who first saw the jockey. He looked away quickly, put down his whiskey glass, and nervously mashed the tip of his red nose with his thumb. "Its Bitsy Barlow," he said. "Standing over there across the room. Just watching us."

"Oh, the jockey," said the rich man. He was facing the wall and he half turned his head to look behind him. "Ask him over."

"God no," Sylvester said.

"Hes crazy," Simmons said. The bookies voice was flat and without inflection. He had the face of a born gambler, carefully adjusted, the expression a permanent deadlock between fear and greed.

"Well, I wouldnt call him that exactly," said Sylvester. "Ive known him a long time. He was O.K. until about six months ago. But if he goes on like this, I cant see him lasting another year. I just cant."

"It was what happened in Miami," said Simmons.

"What?" asked the rich man.

Sylvester glanced across the room at the jockey and wet the corner of his mouth with his red, fleshy tongue. "A accident. A kid got hurt on the track. Broke a leg and a hip. He was a particular pal of Bitsys. A Irish kid. Not a bad rider, either."

"Thats a pity," said the rich man.

"Yeah. They were particular friends," Sylvester said. "You would always find him up in Bitsys hotel room. They would be playing rummy or else lying on the floor reading the sports page together."

"Well, those things happen," said the rich man.

作品简介:

本书所收录的小说,其背景则呈现为多样性,有都市生活的,有大学生活的,也有家庭生活的,但其反映的主旨似仍在人物的内心世界,以及那种没来由的孤独感。

伤心咖啡馆之歌

首先,爱情是发生在两个人之间的一种共同的经验——不过,说它是共同的经验并不意味着它在有关的两个人身上所引起的反响是同等的。世界上有爱者,也有被爱者,这是截然不同的两类人。往往,被爱者仅仅是爱者心底平静地蕴积了好久的那种爱情的触发剂。每一个恋爱的人都多少知道这一点。他在灵魂深处感到他的爱恋是一种很孤独的感情。他逐渐体会到一种新的、陌生的孤寂,正是这种发现使他痛苦。因此,对于恋爱者来说只有一件事可做。他必须尽可能深地把他的爱情禁铜在心中;他必须为自己创造一个全然是新的内心世界——个认真的、奇异的、完全为他单独拥有的世界。我还得添上一句,我们所说的这样的恋爱者倒不一定得是一个正在攒钱准备买结婚戒指的年轻人——这个恋爱者可以是男人、女人、儿童,总之,可以是世界上任何一个人。

至于被爱者.也可以是任何一种类型的人。最最粗野的人也可以成为爱情的触发剂。一个颤巍巍的老爷子可能仍然钟情于2o年前某日下午他在奇霍街头所见到的陌生姑娘。牧师也许会爱上一个堕落的女人。被爱的人可能人品很坏,油头滑脑,染有不良恶习。是的,恋爱者也能像别人一样对一切认识得清清楚楚——可是这丝毫也不影响他的感情的发展。一个顶顶平庸的人可以成为一次沼泽毒罂粟般热烈、狂放、美丽的恋爱的对象。一个好人也能成为—次放荡、堕落的恋爱的触发剂,一个絮絮叨叨的疯子没准能使某人头脑里出现一曲温柔、淳美的牧歌。因此.

任何一次恋爱的价值与质量纯粹取决于恋爱者本身。

正因如此,我们大多数人都宁愿爱而不愿被爱。几乎每一个都愿意充当恋爱者。道理非常简单,人们朦朦胧胧地感到,被人爱的这种处境,对于许多人来说,都是无法忍受的。被爱者惧怕而且憎恨爱者,这也是有充分理由的。因为爱者总是想把他的所爱者剥得连灵魂都裸露出来。爱者疯狂地渴求与被爱者发生任何一种可能的关系,纵使这种经验只能给他自身带来痛苦。

作者:卡森·麦卡勒斯

标签:伤心咖啡馆之歌神童赛马骑师席林斯基夫人与芬兰国王旅居者家庭困境树石云

The Ballad of the Sad Café and Other Stories》最热门章节:
1A Tree, A Rock, A Cloud2A Domestic Dilemma-23A Domestic Dilemma-14The Sojourner-25The Sojourner-16Madame Zilensky and the King of Finland-27Madame Zilensky and the King of Finland-18The Jockey9Wunderkind-210Wunderkind-1
更多『』类作品: