爱巴士书屋说:点击屏幕中间,可以看到当前章节及切换阅读主题!

马文恭萧城战败后,队主蒯应被俘,当拓跋焘来到彭城城下后,就让蒯应前往小市门请求守军送些美酒和甘蔗,小市门城防队长梁法念回答:“我会及时向上级禀报的。”蒯应又向城内详细汇报了萧城战败的情况,梁法念询问:“魏主亲自来了吗?”蒯应回答:“是。”又问:“现在在哪里?”用手指指回答:“在城西南。”又问:“他带了多少兵?”回答:“四十多万。”梁法念禀报后,武陵王刘骏同意了拓跋焘的请求,他说:“知道你们行路疲乏,送去两壶美酒、100杆甘蔗,听说你们那里有骆驼,可以给我们送些来。”

第二天,拓跋焘登上亚父冢,派遣尚书李孝伯(李顺堂弟)再次来到小市门,说:“魏主对安北将军说,安北将军可以暂且出城,想与安北将军相见。我也不进攻此城,安北将军何苦让将士们在城头劳累。骡子、驴、骆驼都是北方所产,如今送来,并送些杂物。”又对小市门队长说:“既然有这些馈赠物品,你们可以到南门外收取。”

既到南门外,安北将军长史张畅在城上与李孝伯接洽。

李孝伯遥遥问张畅的姓,张畅回答:“姓张。”

李孝伯说:“那就是张长史了。”

张畅说:“你怎么知道?”

李孝伯说:“你声名远播,我岂能不知?”(《魏书·李孝伯传》记作“我们既然来到这里,岂能不知道?”)

张畅反问:“你姓什么?担任什么官职?”

李孝伯答:“我是鲜卑,没有姓,况且不能说。鲜卑官职与你们不同,不是一时半会能说清楚的,但与你的大致相当。”(《魏书·李孝伯传》记作“我不过是军前一人,何足挂齿?不过也与你官职差不多。”)又说:“我主有诏:‘太尉、安北将军可以暂时出城,与我相见,朕不会进攻彭城,何苦劳累将士,严加防备?’如今派我送来骆驼和貂裘等物。”

李孝伯又说:“为何匆忙切断桥梁、紧闭城门?”

张畅回答:“城内两位王爷因为魏主营垒还未修好,将士疲劳,城内有十万精锐战士,人人都想拼命,担心会出现意外事件,因此,才暂时关闭城门,休养士马,然后,选定战场,约定日期交战。”

李孝伯说:“令行禁止,这是为将的常识,正该用军法约束军队,何必要紧闭城门?孤城之内,何必要夸口有十万之众?我这里也有良马百万,也以此与你相夸。”

张畅说:“王侯设置险阻,哪只有法令的道理。我如果夸口,当说有百万之众,之所以仅说十万,这只是两位王爷平常豢养的将士而已。这座城内拥有数州的百姓都还没有提及。我们是与人相斗,不是与马蹄相斗,你又何必对我夸耀马蹄?”(《宋书·张畅传》称:“我本斗智,不斗马足。”)

李孝伯说:“你说王侯设置险阻,的确不假,但开关正常,何必堵死?切断桥梁又是为何?这实在是守城之君习以为常的事,在野外交战是我军所长,我依靠马匹,正如你依靠城池一样。”

城内有为叫具思的人,曾到过平城,认识李孝伯,他插话说:“李尚书一路劳顿了。”李孝伯回答:“这谁都知道。”具思说:“正是大家都知道,才向你慰问。”李孝伯回答:“谢谢。”

彭城开门后,张畅出城接受礼物,李孝伯说:“貂裘送给太尉,将骆驼、骡子、马匹赏赐给安北将军,葡萄酒和其他美食一并送上,由他们叔侄二人一起品尝。”拓跋焘又向彭城索要美酒和柑橘。

张畅说:“二位王爷尊敬地告诉魏主,知道魏主想与二位王爷见面,也愿意与魏主相见,但是,作为本朝臣子,位居一方大员,人臣无境外之交,因此,不容私下与魏主见面。且城防是为了防备万一,士兵们心悦诚服,不算劳累将士。太尉、安北将军得到了魏主的礼物,也知道魏主还需要柑橘。太尉还说北方寒冷之地,皮袄等物是你们用得着的,我们都不要了,还给你,螺杯、杂粽,是南方的特产,就送给你们了。”

刘宋方面还未给拓跋焘回复,拓跋焘就又派人给李孝伯,让他传话说:“我主有诏说:‘如今来的仅仅是骑兵,车辆还在后面,现在端坐在那里,无事可做,你们有赌博用具的话,可借我一用。’”

张畅回答:“借用赌博用具的事,我可以代为禀报。但是,需要指出的是,刚才你们与两位王爷的话,已经不很谦虚了,至于说‘有诏’这类话,只能在你国内称呼,岂能对我们说?”

李孝伯说:“诏书是发布指示,朕的称呼是针对我说的,没有什么不同。”

张畅说:“如果言辞相通,就还继续谈判,刚才你的话,显示了贵贱不等。你再‘称诏’,我就不听了。”《魏书》删去了上述两句话。

李孝伯说:“你家太尉、安北将军是人臣不是?”

张畅回答:“当然是了。”

李孝伯说:“邻国之君为何不可以对邻国之臣称诏?”

张畅回答:“你们的主子对于中华百姓而言,尚且不能称作君主,何况面对我尊贵的王爷,岂能还自称邻国之君呀?”

《魏书》将上述两句改为:李孝伯说:“我朝廷拥有万国,率土之滨,莫不臣服,纵是邻国之君,怎么不能对邻国之臣称诏书呢?”

李孝伯又说:“太尉和安北将军年纪都很小,已经很久没有接到南方的音信了,肯定非常郁闷,假若想给南方写信的话,我们可以负责护送,假如需要马匹的话,我们也可以提供。”《魏书》在此仍然称诏。

张畅回答:“这里小路甚多,使者每天往复不断,就不麻烦你们了。”

李孝伯说:“我们也知道有水路,不过,似乎被白贼(指反抗刘宋的天师道徒)切断了。”

张畅说:“你穿着白色衣服,自称白贼啊。”

李孝伯大笑:“今天的白贼,似乎与黄巾、赤眉不同。”《宋书》记作,今天的白贼与黄巾、赤眉没什么不同。

张畅说:“我们江南没有黄巾、赤眉。”

李孝伯说:“虽然江南没有,但这里却有。”《宋书》记作:江南没有,这里也没有。

张畅说:“青州徐州,确实有贼人,只是不是白贼罢了。”《魏书》将此句删去。

李孝伯又说:“刚才借的赌博用具,为何还不答复?”

张畅说:“两位王爷尊贵,要层层禀报,需要一个过程。”

李孝伯说:“周公握发吐脯,为何两位王爷独自尊贵?”

张畅说:“握发吐脯,那不是对邻国之人。”

李孝伯说:“对本国之人尚且如此,对邻国更应恭敬。并且,客人来了,主人要尽到地主之谊。”

张畅回答:“昨天看到客人来到我城门,好像也不是十分有礼貌。”

李孝伯说:“并非客人来得没礼貌,而是主人疏忽,没有招待客人。”《宋书》删去这一句话。

不久,赌博用具就送出来了,交给了李孝伯。

细说两晋南北朝——三百年的洒脱与偏执,恬淡与血腥》小说在线阅读_第1000章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者by迅发_的作品进行宣传。

首页

细说两晋南北朝——三百年的洒脱与偏执,恬淡与血腥第1000章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式