爱巴士书屋说:点击屏幕中间,可以看到当前章节及切换阅读主题!

我和BF的朋友圈彼此交织,所以之前我是知道这个人的,他也听说过我。在一次朋友的聚会上,我俩初次见面了。一个老外对你有没有兴趣,是非常容易看出来的,他们会很直接。BF当时就一直坐在我身边的座位上,我俩天南海北地狂聊。后来他去洗手间时一个爱尔兰朋友随意地坐在了我旁边说话,见他一回来立即站起身说来来来你坐——他们都看出来了,也没人觉得有什么不好意思。BF说着说着就问我,可以把电话给我么?我想了想觉得我俩MS挺聊得来的,就很不矜持地给他了(捂脸!)。然后他就开始给我打电话约我出去,并且都要先问问我对什么口味的餐厅感兴趣。这种感觉很奇怪,当你知道一个人对你有意思,正在试图慢慢接近你,随时都有可能爱上你的时候,你真的有点不知道怎么和他相处。我俩的这个阶段,就是在互相了解,如果发现其实并不合适,就有可能渐渐冷淡恢复朋友关系,甚至不再联系了。这个阶段在英文中叫“seeing somebody”,就是在和某人约会,但还没有固定对象。如果此时你想拒绝其他人的好意,你可以说,sorry,I am seeing someone,他就明白了;不过,他也有可能说,你只是和他约会,没有确定是吗?那我还是有机会的。

BF后来对我说,其实他当时要我的电话,也是基本没抱希望的。他说,你那么聪明性感,我觉得你肯定有固定男朋友了(boyfriend for sure)。其实当时我和前男友分手快五个月了。在约会了一段时间之后,我俩的感觉都很好,我觉得他体贴又幽默,而且生活态度很乐观,和他在一起很开心。可是纠结的事也慢慢来了:我的中国脑袋不停地想:我究竟是不是他女朋友啊?中国女人还是很看重“名分”的。在和他朋友一起出去玩的时候,他都直接介绍我说:这是纯纯。他的朋友也就知道,我是他的date,约会对象。这个词的深刻含义差不多就是“这姑娘我看好了,你们谁都别跟我抢,虽然俺俩还没正式在一起,但是已经眉来眼去一阵子啦”。

不像中国人动不动还没结婚就媳妇来媳妇去的,老外对这些敏感的词都很慎重。我不用你媳妇来媳妇去,至少我是你女朋友不啊?我的爆发是在我朋友的聚会上,我带着他一起去,结果一个小MM对他非常感兴趣,老是在他身边叽叽咕咕地说笑。BF人很nice,在飞机上陌生中国人跟他说咱俩聊聊天你帮我练练口语他都痛快答应。看着BF和小MM说说笑笑的样子我忽然特别委屈,我也不能怪小MM,因为我根本也没跟大家说这是我男朋友啊!我躲到洗手间去了,眼不见心不烦。我在洗手间无聊地挂了半个小时手机QQ,出来就看见BF站在女厕门口,他说,你没事吧?你好像在里面待了很久哦。我没好气地跟他吵了几句,BF奇怪地说你怎么啦?

我:我不开心!我又不是你女朋友,谁都可以跟你套近乎!说完我羞愧而逃,BF一把握住我的胳膊把我拉进怀里:

你当然是我女朋友!你不是我女朋友,谁是我女朋友!!(Of course you are my girl,if you are not ,who is!!)

我又甜蜜又失落,感觉这个名分像我自己要来的……郁闷!

在这个阶段,就是英语里的relationship,这个词比较严重了,也比较难以翻译。如果已经到了这个阶段,大家就要同舟共济,有什么问题一起面对好好解决了,不能动不动说分手的。大家看过《生活大爆炸》没?里面的金发美女Penny居然因为男友的一句“I love you”而跟他分手了。因为老外把“love”这个词,看得非常重,尤其是两性关系里。你甚至可以没事就跟朋友(无论同性异性)一口一句老兄我爱你,都不能随便跟男女朋友说的。说了这句话,代表你俩关系一个质的飞跃。Penny就是因为男友把这句话说得太早了,而跟他分手。

在少女时期看外国电影的时候,都觉得男主角那句“I love you”好浪漫哦。而事实当这一刻终于发生在我身上时,我表现得非常丢脸……我俩窝在沙发里喝葡萄酒看DVD,我随口说了句,我邻居竟然在自家楼道里遭遇劫匪,虽然包被抢了人并没受伤,但是吓得一周都不敢出门。BF很认真地说,那我以后送你不送到楼下了,直接送到家门口。我笑笑说没事啦,她是走楼梯,我都坐电梯的。BF说电梯也不一定安全,你要小心。我在乎你,我爱你。(I care about you ,I love you.)

我惊呆,他居然说了love……我傻傻地冒出一句:What?!(啥?)

BF:I love you.

我:Excuse me??(再说一遍??)

BF又说了一遍。我丧心病狂地说,你用中文说一遍,我才信。

BF慢慢地说,我爱你。我顿时有种扬眉吐气的感觉,女朋友的名分不算自己要的啦!然后我开心地喝完葡萄酒回家啦,BF送我回家时站在我门口欲言又止。我啥反应也没有,跟他拜拜就进屋了。

早上起来猛然想到:啊!……我没跟他说我爱你啊……他一定以为自己说早了,我还没爱上他呢……这家伙肯定郁闷了一晚上……

我给他打电话说,我爱你啊。

BF:感谢上帝,我睡觉了,早安宝贝。

BF踢球去了……他说:你要陪我一起去吗?我说不去了太热了。

BF:我知道,你在家写我的PP!(老外说的PP,其实不是屁屁,是咱们说的JJ,因为英文这个词是P开头的)

我:别臭美了,我们家周六是familiy day,你又不是不知道。晚上我还得回家吃饭呢,你自己玩去吧。阿德大战我陪我爸看了哈,拜拜了您哪。

外面真的好热啊……哪也不想去,在家吹空调泡论坛最爽啦……

看了某些人的回复,我觉得特别心累。真的,就是心累得不行。因为我深深地觉得,我的一部分同胞活得太不容易了,他们仿佛从出生,就没遇到过也没听说过什么美好的事情,心灵扭曲得不可思议,硬要说中国女性大部分都崇洋媚外,大部分都拜金,硬要觉得自己没房没车肯定要打一辈子光棍。你想给他说点美好阳光的事情吧,他都能跟你急。我甚至开始怀疑您真的和我活在一个国家吗?为什么我这么爱她,你却这么拼了命地诋毁她啊?为什么我周围的中国人都乐观积极向上,您周围的中国人都倒霉穷酸阴暗啊?

对待这种人怎么办呢,我们就包容一点吧,毕竟是同胞么,人家活得太不容易了,好可怜。

22、about英语学习

我对于英语的学习,已经厌烦到了恶心的地步,我真的搞不明白,有什么必要让我们中国的小孩从几岁开始就要受英语的折磨?我更不明白,为什么我们可怜的中国小孩被折磨了那么多年,英语还是烂得扶不上墙,还得花昂贵的费用去英语学校补课,这得多笨蛋的英语教学才能把聪明的中国人教成这样啊??

我属于语感比较好,发音比较标准,但是非常懒不喜欢背单词的类型,于是英语水平一直处在一个比较尴尬的位置。BF刚开始认识我的时候就夸我英语好,还不信我没有留学过。我很郁闷地告诉他我六级险险而过的。BF表示他们老外看过四六级的卷子,觉得整张卷子出得莫名其妙,一直在反复从不同角度问同样的问题,而且在他们看来,很多题目四个选项都可以选,完全不影响理解。同时他告诉我,他遇到过太多四六级考了高分,单词水平呱呱叫的学生,坐在他面前吭哧吭哧连句完整的话都说不出来。而只有在慢慢和外教熟悉了之后,才克服障碍,渐渐发挥出了英语的出色。

我的英语发音在看美剧以及母语方言的影响下,有点偏于圆滑。而BF的英式发音是舌头比较板,前后重音十分明显的。后来我渐渐也有意识地把圆滑的尾音“收一收”。其实中国人的发音普遍问题在于重音的位置把握不准确,以及个别汉语中没有的发音无法说到位,比如thank you,很多人会念成sank you……还有eye这个词的音无法说得饱满,听起来像“哎”。还有非常有难度的“【l】”,再加上长短音的区别简直无敌了~到现在我BF还在笑我的“full(饱了)”听起来像“fool(愚蠢的)”。我吃完他炮制的大餐摸着肚子满足地说:“Oh I am so full.”的时候,他常常坏笑着说:

No you are not,——a little bit silly,but not fool.(不你不是,——有点傻傻的,但不愚蠢。)

外国BF和我在中国之-老外男友教我的那些事》小说在线阅读_第8章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者by纯粹已被使用_的作品进行宣传。

首页

外国BF和我在中国之-老外男友教我的那些事第8章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式