文学作品阅读有话要说:点击屏幕中间,可以看到当前章节及切换阅读主题!

编辑说明

一、《雷峰塔》为张爱玲于一九五七年至一九六四年间创作的英文自传体小说,原书名为:the Fall of the Pagoda。

二、台湾皇冠文化延请译者赵丕慧翻译,于二〇—〇年九月出版《雷峰塔》中文版定本,本书则以此为底本进行修润。

三、译者采取的翻译原则为:对英语原文亦步亦趋,并参考张爱玲特有用字及语句习惯翻译,期能忠实反应英文版内容。

四、内容除明显错字予以更正外,在编辑上尽可能还原作者特殊的用字习惯、方言用法,以及人、地、物之旧时译名。

雷峰塔》_编辑说明_转载于网络 - 文学作品阅读

首页

雷峰塔编辑说明

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式