文学作品阅读有话要说:点击屏幕中间,拉起控制栏,就会保存当前阅读位置。离开前记得先点下屏幕中间噢!

A Child Asleep

A Child Asleep

How he sleepeth! having drunken

Weary childhoods mandragore,

From his pretty eyes have sunken

Pleasures, to make room for more---

Sleeping near the withered nosegay, which he pulled the day before.

Nosegays! leave them for the waking:

Throw them earthward where they grew.

Dim are such, beside the breaking

Amaranths he looks unto---

Folded eyes see brighter colours than the open ever do.

Heaven-flowers, rayed by shadows golden

From the paths they sprang beneath,

Now perhaps divinely holden,

Swing against him in a wreath---

We may think so from the quickening of his bloom and of his breath.

Vision unto vision calleth,

While the young child dreameth on.

Fair, O dreamer, thee befalleth

With the glory thou hast won!

Darker wert thou in the garden, yestermorn, by summer sun.

We should see the spirits ringing

Round thee,---were the clouds away.

Tis the child-heart draws them, singing

In the silent-seeming clay---

Singing!---Stars that seem the mutest, go in music all the way.

As the moths around a taper,

As the bees around a rose,

As the gnats around a vapour,---

So the Spirits group and close

Round about a holy childhood, as if drinking its repose.

Shapes of brightness overlean thee,---

Flash their diadems of youth

On the ringlets which half screen thee,---

While thou smilest, . . . not in sooth

Thy smile . . . but the overfair one, dropt from some aethereal mouth.

Haply it is angels duty,

During slumber, shade by shade:

To fine down this childish beauty

To the thing it must be made,

Ere the world shall bring it praises, or the tomb shall see it fade.

Softly, softly! make no noises!

Now he lieth dead and dumb---

Now he hears the angels voices

Folding silence in the room---

Now he muses deep the meaning of the Heaven-words as they come.

Speak not! he is consecrated---

Breathe no breath across his eyes.

Lifted up and separated,

On the hand of God he lies,

In a sweetness beyond touching---held in cloistral sanctities.

Could ye bless him---father---mother ?

Bless the dimple in his cheek?

Dare ye look at one another,

And the benediction speak?

Would ye not break out in weeping, and confess yourselves too weak?

He is harmless---ye are sinful,---

Ye are troubled---he, at ease:

From his slumber, virtue winful

Floweth outward with increase---

Dare not bless him! but be blessed by his peace---and go in peace.

Elizabeth Barrett Browning

SONNETS FROM THE PORTUGUESE AND OTHER LOVE POEMS》_A_Child_Asleep_转载于网络 - 文学作品阅读

首页

SONNETS FROM THE PORTUGUESE AND OTHER LOVE POEMSA_Child_Asleep

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式