爱巴士书屋说:点击屏幕中间,可以看到当前章节及切换阅读主题!

264. check out 这是一个用途很广的词,在旅店退房叫checkout(结帐),(住房登记叫checkin),机场登机前办理checkin;Go out and check this guy out.去查一查这个人的背景。You can do some Google checkout before you start writing. 在动笔前你可以先做一些谷歌查询。Do you have some down time?Check out these things to do. 如果你还有点空闲时间,你可以找这些事情来消遣。

265. wear outThat job is a wearout, it is cold, dirty.He really wears me out. 他把我整得精疲力竭。

266.That is a dumb move. 你这样做很笨。这步棋走得很臭。

267. you know whatYou can…这是一个很实用的句子,用在给人提建议前缓和气氛。

268. Good for you. 赞赏人说的话。例如有人说,他得了100分。I got 100 for my test today.你就回答:good for you. 他说他中奖了,你就说:good for you.

269. I am convinced that…. Convince 比believe的语气更加肯定一些。I am convinced I can do it. 我相信我能做好。

270. driving force 推动力,主要力量He is the driving force for this project.他是这个项目的主要推动人。It is naïve to believe that the Party could be a driving force for democracy. 相信这个党能成为民主的推动力量,那是有点天真了。

271.My husband is a sports fanatic. Every night he flops on the sofa, flips on the TV. Hes so crazy about Yaoming. He googles Yaoming for every bit of his story. He loves Yaoming more than me. My husband is a selfish, insensitive oaf who puts basketball before his wifes happiness. fanatic.狂热分子,比粉丝-fan要更投入,可以说是superfan。oaf白痴,相当于idiot。我丈夫是个体育狂,每天晚上他倒在沙发上,一个个台看,他网上搜寻只要是姚明的消息,他爱姚明而不爱我。我丈夫是个自私鬼,木头人,可以置篮球于妻子的幸福之上。

272. He and I seem to be extremely compatible.But there is a problem.He doesnt open up to me and has his walls up. 他和我看起来是蛮匹配的,但还是有个问题,他对我并不是完全敞开,他总是竖起一道墙。You need to take these possibilities that open up for you. 你应该抓住这些为你敞开的机会。

273.How is everything going between you and John?John is seeing another woman, so I kicked him to the curb. 你与约翰的关系怎样了?他跟另一个女人好上了,所以我把他给踢了。Kick to the curb, 男女关系中一方把另一方给甩了,也可以意为“解雇”A woman was kicked to the curb by the company for finding drug use in her hair sample. 公司解雇了一位女职工,因为在化验头发时,发现了她在使用丨毒丨品。

274. He is so important in my heart of hearts.In my heart of hearts, 比in my heart更强调,在我内心深处,

275. Wait for Mr. Right. Just keep your eyes and ears peeled.Peel的意思本来是“剥皮”,例如to peel potatoes,但在这里的意思是“睁大眼睛,竖起耳朵,留意”。Keep one’s eyes peeled与keep a close eye on 几乎是同一个意思。

Keep your eyes and ears peeled for the next challenge.

276. When you meet someone you like, tell her/him.Don’t be afraid.it is normal to get knocked out. Expect to get rebuffed or rejected. Knock out, 是拳击里的术语,把谁给放倒了,get knocked out, 就是你去约别人时,被拒绝了。整个句子的意思是:如果你喜欢上了一个人,就去告诉他/她好了。如果被拒绝那是再正常不过的事。在看这句:Dont Get Knocked Out in the Second Round of Layoffs.

277. Tell your boyfriend that you want the whole enchilada and will end the relationship if he does not step up. enchilada 是类似我们的春卷的一种食品,要整个的enchilada就是“要全部”的意思。“告诉你男朋友,他不能这么三心二意的,如果他不再完全投入的话,你就跟他断绝往来了。”We had the flowers, the speeches, the presents - the whole enchilada. 我们得到了鲜花、贺辞、礼物,总之应有尽有。Enchilada也可以作“老板”解释:Ask the big enchilada what he really means. 问问大老板的主意。

278. For some reason, whenever I see her I feel like there is something there. But she says she doesn’t feel anything is there. 我每次见到她,冥冥中我总感到有那么点意思,但她说她从来就感觉不到什么意思。

279. You need to get past the old relationship, lick your wounds, and learn your lessons, don’t get involved with a married man, and start a new page. 你就放弃这段情吧,舔舔伤口,学段功课,以后不要再去与已婚男人发生恋情,重新开始吧。

280. It is obvious you dig me. 很显然,你喜欢我。I bet she really digs him. 她肯定是爱上他了。口语里dig作“喜欢”解。另外还有:Can you dig it? 你明白吗?Ya dig? 明白吗?

281.Where are you from? I am local. I was born and bred here.(你是哪里人?我是本地人,我是生于斯长于斯) breed 喂养。一般说法是grow up, I grew up here dirt-poor. 我生长在一个贫穷的家庭。我是外地人:I am from out of town.

282. Be my guest.请便,随你的便,你想干嘛就干嘛。

283. Suit yourself. 随你的便。

284. The first step is a doosey.Watch that first step, it is a doosey.万事开头难。第一步总是有风险的。

285. Don’t worry about that situation.It will eventually work itself out. 不要为那种状况担心,肯定会车到山前必有路的。

286.I am sorry.I’m just zoned out for some reason. Can you say that again? 对不起,不知道为什么,我有点迷糊了。你能再说一遍吗?zone out 走神,不能集中注意力。I dont know what happened after that. I just sorta zoned out.

287. tight是口语中常用的一个词汇,应该多多了解。

Airtight case 无可争辩的事实It’s an airtight case: New green building is very energy efficient.无可争辩,新的环保建筑的确节省能源。

Tightknit 关系密切We are a tightknit tribe here. 我们这帮哥们关系可铁呢。或者就说tight,也是这个意思:Do you know Tim? Sure, he and I are tight. 你认识Tim吗?那当然,他和我可铁了。

tightlipped smiles.皮笑肉不笑,强挤出来的笑

He is tightlipped about the information. 他对这些情况守口如瓶。

He doesnt go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a tight leash. On a leash的意思是牵着狗,on a tight leash就是溜狗时紧紧抓住绳索。“这些日子他不再跟见其他女孩子了,米薛看他可看得紧了。”

Just sit tight while I go and phone for help. 我去打电话求救,你坐好不要动。

Sit tight and dont move that leg. 你安静地坐好,不要老动那条腿。

Tight spot 困境: If there is a shortage of fuel, everyone who drives to work will be in a tight spot. 如果汽油供应再跟不上,开车上班族就麻烦了。

Bobs in a tight spot right now because he has fallen behind in his work. 巴伯完不成任务,麻烦大了。

英语日常口语、习惯语1500句》小说在线阅读_第11章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者by信天优_的作品进行宣传。

首页

英语日常口语、习惯语1500句第11章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式