爱巴士书屋说:点击屏幕中间,控制栏可以直接切换白天和夜间模式!

在curs之前加上pre-,之后加上-or就得到了precursor,意为“前辈,先锋;前任;先兆”,precursor的字面义即forerunner,不过两者所起的作用依然小有差别,forerunner仅指时序上先出现的事物,而precursor通常意味着前者为后者铺路、开道,使后者的出现顺理成章。例如,今天美国的中央情报局(Central Intelligence Agency, CIA)的前身(precursor)就是二战时的“战略服务办公室”(Office of Strategic Services);今天的摇滚乐(rock and roll)的precursor是20世纪三四十年代的布鲁斯音乐(blues music);波黑战争(the war in Bosnia)成了日后东欧与前苏联更多武装冲突的precursor.

相同词根的单词还有不少,如:curriculum,cursive,cursor,incur,incursion,incursive,occur,occurrence,recur,recurrence,recurrent等。

词根CURR/CURS还有一个变体COURS,如:concourse,course,discourse,recourse等含有这个变体词根,另外,corridor与courier也源自这一词根。

influence (IN- in, into + FLU flow + -ENCE) 源自拉丁语单词 influere,意为 flow in,外界的事物要对一个人产生 influence,自然应该是“深入内心”的(sth flows into one"s heart);

insect (IN- into + SECT to cut),昆虫常常看上去一节一节的,就像被切过一样。

单词psyche源自神话人物赛姬(Psyche)的名字,意为“灵魂,精神”,也是一个常见的词根,常常出现在与心理学、精神病学有关的单词中,“心理学”就是psychology,“精神病学”是psychiatry;相应的,心理学家即psychologist,精神病学家是psychiatrist。著名的心理学家Sigmund Freud(弗洛伊德)发明了一套治疗精神疾病的新方法,称为psychoanalysis(精神分析,心理分析),从事者即psychoanalyst(精神分析学家,心理分析学家),其动词形式为psychoanalyze.

与精神疾病相关的单词也有不少,如psychedelic意为“产生幻觉的”,指的是由于使用药物或丨毒丨品而引起幻觉的,词中的DELIC意为show;psychosis意为“精神病,精神变态”,形容词形式为psychotic;psychopath是“精神变态者,心理变态者”,psychopathic意为“精神变态的,心理病的”。

当疾病的病症源于心理而与身体有关时,可用psychosomatic(身心的)形容,因此对待这类疾病需要心理生理双管齐下,“心理疗法”即psychotherapy,从业医师即psychotherapist.

自古巫医不分家,这种情况不但发生在中国,西方也有类似的情况,后来医学发展了,医生与巫师才渐行渐远,英语中表示“巫师”或“通灵者”的单词亦源自psyche,写作psychic.

a fiddle 就是 a violin,源自古英语单词fithele,说一个人非常健康有个习惯表达法,即 be fit as a fiddle,可能是状态良好的fiddle 发出的声音悠扬,一如健康的人说话的声音抑扬顿挫,此外, fit 与 fiddle 押头韵可能也是产生这个习语的原因。

desert 作动词时,源自拉丁文单词 deserere,意为 abandon;作名词,意为“沙漠”时,源自晚近拉丁文单词desertum

fiction 源自拉丁文单词 fictio,fictio又源自意为to form 的fingere.

determination (DE- off + TERMIN limit, boundary + -ATION),字面意为设定界限或边界的行为

我们天天都要用到手,要是没了手,不用说生活会有多么不便了,我们都知道手就是hand,跟手的动作有关的单词也很多,hand对应的词根是MAN/MANU,源自拉丁语,这一词根就出现在这些单词中。

例如,emancipate (E- = EX- out + MAN + CIP take + -ATE),其字面义为“用手拿走某物”,而词义为“解放,解脱”,联系起来,即“用手将束缚取走”之意。其名词形式即emancipation,“解放者”即emancipator.

maintain中的MAIN为MANU的变体,TAIN意为to hold, to keep,词义为“维持,保持”,其名词为maintenance.

manacle意为“手铐;束缚,拘束”,常用复数形式,其中的-CLE为名词后缀,意为“小”;manage中的-AGE有多种含义,此处表示“动作”,由此引申出“安排,管理,经营,处理“等含义,再加上-MENT即得到名词形式management;mandate中的DATE意为to give,引申出“委任,委托,授权”之意;mandatory中的DAT意为to put,-ORY可以缀于名词、动词后构成形容词,表示“…性质的,像…的”,mandatory为adj.,意为“强制性的”;maneuver源自法语,意为“机动,调动,操纵”,作名词或动词;manicure中CURE即care,词义为“修指甲”,manicurist为“指甲修剪师”。

还有一些单词:

manifest (MANI + -FEST to hit) adj. 明白的,明显的,明了的

manipulate (MANI + PUL- fill + -ATE) vt. 操作,操纵,应付

manner – n. 方式,方法,态度,举止,礼貌

manual (MANU + -AL) adj. 手工做的,体力的,用手(操作)的;n. 手册,指南,说明书――manual alphabet – n. 手语字母;manual training – n. 手工艺训练

manufacture (MANU + FACT make + -URE) vt. 制造,加工

manuscript (MANU + SCRIPT writing) n. 手稿,底稿,手写本,原稿

pneumonoultramicroscopicsilicavolcanoconiosis(矽肺)这样的45个字母的单词可以拆成7部分:pneumon(o)-、ultra-、microscopic-、silic(a)-、volcano-、coni-、-osis。

pneumono表示和气体、呼吸有关的,如pneumal肺的、pneumato-空气的,来自希腊词根pneuma和pneumat-(wind, breath),pnuemonia是肺炎,pneumatic drill叫做风钻或气钻(NCE-3有一课讲两个大学生恶搞,作案工具就是风钻);

ultra-表示极度的(extreme)和超过(beyond),来自拉丁词根ultr-,ulterior(超越一切)意思是非常遥远的,ultraviolet是紫外线,其中violet表示紫色的,紫罗兰,在光谱(spectrum)中可见光按波长从长到短排列为红色到紫色,超过了紫色,也就是比紫色光波长还短的不可见光,称为紫外线。顺便说一下infrared:红外线,infra-表示低于...、在...之下(below、beneath),red就是红色。比红光波长还长的光也在可见光范围外,称为红外线。那么为什么比紫光还短的要叫ultra-(超过)、比红光还长的却叫infra-(低于)呢?因为波长越长的光频率越低,波长越短的光频率越高,所以ultraviolet和infrared里的ultra-和infra-是就频率高低而言的。由ultra-和infra-组成的对称单词还有,比如ultrasonic、infrasonic(sonic=sound,声音),也就是超声波、次声波。

microscopic-其实由micro-和scopic-两部分组成。micro表示微小的(small),如microeconomics微观经济学、microbe微生物(be表示存在--微小的存在物)。scopic来自词根scop看(look),如telescope望远镜(tele=far,能看远处的东西)。kaleidoscope万花筒,希腊词根kal=kalos美丽的(beautiful),eidos形状(form),在一起就是:能看到美丽形状的东西。micro和scopic在一起意思就是:小的无法用肉眼看到的,或者:小的要用显微镜来看的。

silic(a)-表示硅(silicon)。

volcano本身就是火山的意思,词源是volc-(火山的)。有一种说法是来自意大利语的火和冶炼之神-- Vulcan(伏尔甘)。

coni-(也作koni)-灰尘的,与灰尘有关的,如coniology微尘学(ology=study),或coniometer记尘器,meter表示测量(to measure)

-osis意思是状况(diseased condition)、病或症(symptom),复数是-oses或-osises,一般作各种疾病名称的词尾,医学院出身的人比较熟悉这个词尾。

七个部分连在一起,就是:由于吸入极其微小的火山含硅尘埃颗粒而导致的一种肺病。词素是肺、极其、微小、硅、火山、尘埃、病。

我是一个爱书之人(bibliophile,即booklover),喜欢藏书,因此对于喜欢的书也最舍得花钱。上面提到的bibliophile给人的感觉不但文绉绉,而且这种词有点吓人,要是你不打算向对方炫耀你的学问,平时说话时用booklover就好了。

不过bibliophile是两个词根的结合,BIBLIO意为book,PHILE/PHIL意为to love, to like,BIBLIO的实际形式为BIBL,因为构词时形成完整音节的需要,加了I,又因为表示前后两个词根的结合关系,加入了O,这种现象在构词时常常出现,O用术语来说是个“中缀”,是个过度成分,意为of,实际划分词根时,这个O不是归前就是归后,一般不会特别分出。

BIBL源自希腊语,意为book;而book一词源自古英语意为“山毛榉”的单词boc,几经演变最后成为book. 山毛榉皮是盎格鲁撒克逊人最早的书写材料,boc也指刻有文字装订成卷的山毛榉皮。随着科技发展,书写材料一再变换,从最原始的树皮到羊皮纸(parchment)直到最后用了纸。而paper一词源自拉丁语papyrus,指的是植物“纸莎草”,用纸莎草制成的莎草纸也是古埃及人等用于书写的草料,英语直接把该词借入,含义不变。

英语指圣经的bible一词就是直接用了词根,平时用the Book指Bible,即基督教的《圣经》;“与圣经、经书有关的”或“圣经的”即biblical. 在BIBLIO之后加上意为writing的GRAPHY,就成为bibliography,意为“作品目录,书目,参考书目,节目提要,目录学”等,形容词形式即bibliographical.

前文说过了bibliography含有的词根BIBLIO,而其中的GRAPHY实际上是GRAPH与-Y,即一个词根与一个后缀的结合形式,此形式出现于词尾。GRAPH(变体GRAM)意为to write,源自希腊语;源自拉丁语的词根SCRIB/SCRIPT意为to write, to draw,与GRAPH/GRAM近义或同义。英语词根中常出现这样分别源自希腊语、拉丁语而含义相同的一对词根。例如前面提过的SCOP与VID/VIS;类似的,与源自拉丁语的词根AQUA(water)对应的源自希腊语的词根为HYDRA/HYDRO;还有NOM/NOMIN(from Latin)与NYM(from Greek)等等,大家有兴趣可以留意一下,自己归纳,这样对于单词记忆亦多有助益。

NOM/NOMIN(from Latin)与NYM(from Greek)意为 name

inflation 中 in- 意为 in,into,flat 意为 blow,源自拉丁语,-ion 为名词后缀;

马克思确实是个伟大的思想家与经济学家(马克思主义经济学学习随记)》小说在线阅读_第568章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byyuweiyuwei_的作品进行宣传。

首页

马克思确实是个伟大的思想家与经济学家(马克思主义经济学学习随记)第568章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式