爱巴士书屋说:点击屏幕中间,控制栏“主题”可以切换皮肤和字体大小!

第1041课

今天我们要学的词是hijack。 Hijack, 劫持。 "The bank robbers hijacked a car and fled away," 抢银行的人劫持了一辆汽车,逃之夭夭。 "Somali pirates hijacked a cargo ship with 40 crew members on board," 索马里海盗劫持了一艘货船,船上有40名船员。 "Russian security forces arrested a man who tried to hijack a plane," 俄罗斯安全部队抓获了一名企图劫持飞机的男子。 "Hackers hijacked the accounts of nearly one million users from the social networking website," 电脑黑客从这个社交网站上劫持了将近一百万个用户的帐户。好的,今天我们学习的词是hijack...

第1042课

今天我们要学的词是out of line。 Out of line, 可以用来指行为举止过份,出格。 "The candidate was clearly out of line by using personal attacks in the debate," 这个候选人在辩论中进行人身攻击的做法显然是有些过头了。 "The coach`s disciplinary methods were way out of line," 教练惩罚队员的方式简直是太出格了。 "The magazine was certainly out of line by publishing the unverified story," 杂志社在没有对消息加以证实的情况下决定发表,这种做法绝对是不合适的。好的,今天我们学习的词是out of line...

第1043课

今天我们要学的词是overtax。 Overtax, 赋税过重,可以引伸为使某个人或是某件事压力、负担过重。 "The high temperatures are overtaxing the power grid of the city," 高温天气给城市的电力供应网带来了沉重压力。去健身房运动会给身体造成压力。 "You will overtax the body if you don`t give it a chance to recuperate," 如果你不给身体一个恢复体能的机会,身体就会压力过重。 "A good coach has to make sure not to overtax his star players," 一名优秀的教练要知道如何保证不让自己的明星球员体能负荷过重。好的,今天我们学习的词是overtax...

第1044课

今天我们要学的词是venue。 Venue, 是地点、场所的意思。 "The defense lawyer requested a change of venue so that the defendant could get a fair trial," 辩护律师要求更换开庭地点,以便被告得到公正审判。美国前总统克林顿的女儿切尔西.克林顿上周末举行婚礼,保安异常严密。 "The airspace above the venue was designated as a no-fly zone," 婚礼举行地点的上空被限定为禁飞区。 "Some sports venues in Philadelphia were cited in routine inspections for violation of health requirements," 例行检查发现费城的几个体育场馆违反了卫生方面的要求。好的,今天我们学习的词是venue...

第1045课

今天我们要学的词是blur。 Blur, 使一件事变得模糊不清。 "The TV station blurred out his face to protect his identity," 电视台将他的脸部处理得模糊不清,以免暴露身份。 "With all the new communication tools, the lines that separate office and home are blurred," 最新通讯手段的存在,让办公室和家之间的界线变模糊了。 "Several medical schools adopted conflict-of-interest policies after scandals have occurred in which the lines between academics and industry blurred," 美国一些医学院制定了利益冲突的政策;因为此前发生了几起由于商业跟学术界线模糊而引起的丑闻。好的,今天我们学习的词是blur...

上面的发错地方了重发

流行美语第342课

李华和Larry在夏威夷渡假。今天我们要学两个常用语: pale in comparison和blown away。

LH: Larry, 我简直不能相信今天是我们在夏威夷的最后一天了!真舍不得走。

L: I know! I feel like we just got here, and now we already have to think about going back home.

LH: 所以我们得珍惜这最后一天,咱们来点刺激的,空中跳伞怎么样?

L: Sky diving? Wow, that would be really crazy! All of our other activities would pale in comparison with sky diving.

LH: Pale in comparison? 什么意思?

L: You can say that something pales in comparison when it is much smaller or less significant than something else.

LH: 哦,pale in comparison就是远远不如,逊色很多。你是说,和空中跳伞相比,我们在夏威夷玩儿的其它东西就逊色多了,简直太没劲了。

L: Exactly! Or for another example, I could say that John decided to accept a new job at a different company because his old salary paled in comparison with the one he was offered.

LH: 你是说, John跳槽到一家新公司,因为人家给他的薪水比原来公司的高得太多了。

L: Right! But I don`t know about sky diving Lihua. It sounds really dangerous.

LH: 不用害怕! 你就是走在大马路上,也可能摔跟头啊!难道你因为担心这个就不出门走路了?

L: True, but I think the danger of walking down the street pales in comparison to the danger of sky diving.

LH: 好吧。那咱们去坐直升机好了,可以鸟瞰美丽的夏威夷!

L: I agree. I think the natural scenery back home pales in comparison with the incredible natural scenery here.

LH: 那当然了! 不过,虽然夏威夷景色怡人,但物价也比其它地方贵。咱们坐直升机肯定得花好多钱。

L: You`re right. The prices of things back home really pale in comparison with the prices in Hawaii.

LH: 但是咱们都来了,不去肯定会遗憾的!

L: I think you`re right. Let`s do it!

******

LH: Larry, 怎么样?这趟直升机之旅很棒吧?

L: Yeah, that was great!I was really blown away by how beautiful the natural scenery was.

LH: Blown away? 被风吹走?你没被吹走啊。

L: Actually Lihua, when you say that you were blown away by something, that means that you were really amazed.

LH: 哦,原来be blown away就是感到震惊的意思。你是说,咱们在空中看到的美景彻底让你瞠目结舌。

L: Right! Here is another example. When I went to the Sichuan restaurant, I knew that the food would be a little spicy. But I was really blown away by just how spicy it was!

LH: 哦,虽然你本来就知道四川菜辣,但直到真把川菜吃到嘴里后,才发现它们可比你想象的辣多了。对了,Larry, 那天咱们去钓鱼,我的垂钓技术有没有让你blown away, 对我刮目相看呢?

L: Lihua, I`m sorry to say that I was not blown away by your fishing skills. Just catching one big fish on your first try is beginner`s luck.

LH: 抓到鱼是我运气好?才不是呢!对了,我还听人说过"blow their mind"这也是一个意思么?

L: Exactly. For example, I had seen pictures of the Grand Canyon in books. But when I finally went there, seeing it in person really blew my mind.

LH: 大峡谷的美景的确会让人叹为观止! 对了,上次我做的麻婆豆腐也让你惊艳了吧!

L: Absolutely! When I tasted your mapo tofu for the first time, it completely blew my mind. I couldn`t believe how delicious it was.

LH: 你还挺会说话。对了,我们下午得早点出发去机场,别遇到堵车。

L: I know! I was blown away by how crowded the airport was when we landed.

LH: 不过比起纽约的交通,这里就算不错了。

L: Oh sure, the lines at the airport here pale in comparison to big US cities.

LH: 说到纽约,马上就要回去了,又得上班了,真烦人。

L: Lihua, I have just one rule for going on vacation: never mention work!

今天李华学了两个常用语。个是pale in comparison, 表示不能比,逊色很多。另一个是blown away, 意思是大吃一惊。

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第471章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第471章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式