爱巴士书屋说:点击屏幕中间,控制栏“主题”可以切换皮肤和字体大小!

礼节美语116讲

MicroMax公司销售部主管Fred 给客户Tom打电话,讨论涨价的事情。

Susan (secretary): Hello, Tom Grossman`s office. How may I help you?

Fred Lim: Hi, Susan. This is Fred Lim from MicroMax. Is Tom available for a second?

Susan: One moment, please. I`m connecting you now.

Tom: Hey, Fred. What`s up?

F: Well, I was going to send you an email, but I thought it might be better for me to call.

T: Uh, oh. Sounds serious.

秘书Susan帮Fred接通Tom的电话。Tom拿起电话来问,Hey, Fred, what`s up?这是熟人之间见面,或是打电话一上来很常见的说法。直截了当,又很亲切。Fred说,本想发个电子邮件,后来觉得还是电话里说好,是什么重要的事呢?

F: It`s about the last order your company placed with us.

T: Let`s see...you mean the order for six containers of chipboards?

F: Yep, that`s the one. Now I know we originally agreed on the price, but there`s a little problem. Yesterday one of our major suppliers notified us that they are raising prices.

T: That`s never good.

订货要用动词place, to place an order. 供货商昨天电话通知Fred的公司,要涨价they are raising prices. 这可不是好消息。

F: Also, due to recent jumps in energy prices, our shipping agent is also upping fees. I guess what I`m getting at is that we just can`t offer our product at the original price anymore.

T: But Fred, this order is already in! I made it two weeks ago! You can`t change prices on me like this.

F: I understand your position, Tom. But if we fill your order as is, we lose money. If we can`t find some kind of compromise, I`m afraid our company might have to cancel the order all together.

Fred抱怨说,油价贵了,运费也水涨船高,What I`m getting at is that....归根结底要涨价。Tom不同意,因为the order is already in. 货已经定好了,怎么还能涨价呢?Fred表示,if we fill your order as is, 如果按原样供货,就会赔钱。如果谈不拢,就只好cancel the order, 取消定单。

T: Well, how much more are you asking for?

F: We need to ask for another - are you sitting down? - 25%.

T: 25%! That`s a huge increase, Fred!

F: Tom, you are one of our most valued customers. Your business is important to us, but this situation is out of our hands.

T: I understand that your company needs to make a profit. But it`s going to be very hard for me to pass on these increases to our customers.

Tom听说要取消定单,口气软了下来,但觉得涨25%还是太多。Fred和Tom接下来如何讨价还价,我们下次再听

流行美语第340课

李华和Larry在夏威夷渡假, 俩人今天坐着帆船出海。今天我们要学两个常用语:the ropes和get the hang of.

LH: Wow, Larry, 我太喜欢坐帆船了。你看,蓝天白云,海天一色,微风拂面,我好象已经融化在大自然里了。

LL: Yeah, this is really great! Do you think the captain would teach me how to sail the boat?

LH: 你想试试看吗?可是Larry, 这么大一条船,驾驭起来可没那么简单,肯定不是一下子就能学会的。

LL: That`s OK, Lihua. I don`t expect to become an expert in one day. I just want to learn the ropes a little bit.

LH: Learn the ropes? 你是指如何用这些绳子来控制船帆吗?

LL: Exactly! Actually, when you learn the basic rules of how to do something, you can say that you learn the ropes.

LH: 哦,the ropes, 就是指最基本的知识和技巧,那你的意思是,不是真要学会驾驶帆船,只是要了解一些皮毛。

LL: Right! Or, here is another example. When you start a new job and don`t know how to do things, you should find a more experienced colleague to teach you the ropes.

LH: 没错,到了一个新的工作单位,是要找个熟悉工作的同事带你入门,给你介绍一下工作的基本要求和流程。

LL: So Lihua, do you like sailing or surfing better?

LH: 坐帆船出海更放松,去海边冲浪更刺激,嗯,我更喜欢冲浪,而且我冲浪已经入门了,可以自己练习了。

LL: Right. Once the surfing instructor has shown you the ropes, you can practice by yourself.

LH: 今天出来坐帆船算是休息,明天我们加大活动量,去爬山!

LL: Sure! But since we are visitors and don`t know anything about hiking in Hawaii, we should find a local guide to show us the ropes.

LH: Come on Larry! 你的冒险精神都跑到哪里去了?好了,我们还是去找船长,让他教我们几招show us the ropes, 好不好?

******

两小时后,Larry和李华回到岸上。

LH: Wow, Larry, 看不出,你还真有两下子,船长教了你一下,你就自己把船开了回来,真是让我刮目相看。

LL: Thanks, Lihua. You weren`t nervous when the captain let me sail the boat?

LH: 那有什么好紧张的?你的飞车我都敢坐,更别说帆船了,大不了掉到海里去,反正我会游泳。驾驶帆船难不难?

LL: Well learning to sail was pretty hard at first, but after a little while I got the hang of it.

LH: You got the hang of it? 这是什么意思啊?

LL: When you get the hang of something, that means that you succeed in learning it.

LH: 哦,我明白了,to get the hang of something, 就是学会、掌握的意思。你是说驾驶帆船虽然并不容易,但是练习一会,就能学会基本技巧。

LL: Exactly. Or for another example, I could say that John is a really talented athlete in whatever sport he tries. When I showed him how to play football, he got the hang of it very quickly.

LH: 就是说John有体育天分,凡是体育项目一教就会,所以没用多久就掌握了橄榄球的基本技巧。

LL: Right. So Lihua, you don`t think I`m a good driver?

LH: 这么说吧,我倒是觉得在海上开船更安全,地方大,足够你横冲直撞。

LL: Well driving is hard! Remember when I taught you? It took a long time before you started to get the hang of it.

LH: 怎么会,我可是天生的司机,考驾照都是一次通过。对了,Larry, 我们明天真的要去钓鱼吗?我可从来没钓过鱼,you have to show me the ropes. 你得手把手地教我。

LL: Sure. Fishing is pretty simple. so I`m sure you won`t have problem getting the hang of it.

LH: 好,如果咱俩明天真能钓到鱼,我保证回去做给你吃。

LL: That`s a great idea. I`ve never got the hang of how to cook Chinese food. All the dishes I make taste terrible!

LH: Right...Larry, 你难道就想不出更好的借口逃避做饭吗?

LL: Haha... I`m still trying to get the hang of it.

今天李华学了两个常用语。一个是the ropes, 意思是基本技巧和要领。另一个是get the hang of, 意思是学会,掌握。

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第468章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第468章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式