Sara说,她正在考虑去学护理,因为nursing is a field that`s definitely growing. 护理绝对是一个正在成长的领域。今后二十年需要数百万合格的护理人员。
P: But just getting by on Miika`s income isn`t going to be enough, no?
J: No, you`re right. I`m going to bite the bullet and take a part-time job with Miika`s dad. In tough times, pride is not a virtue.
S: Especially when you have a family to feed. Paul and I worry everyday that his firm might get into trouble.
光靠Miika一个人的收入肯定不够。 To get by是勉强过日子的意思 。Jesse准备bite the bullet忍辱负重,去给老丈人打工,因为in tough times, pride is not a virtue. 困难时期,骄傲可不是什么优点。
S: Well, I`m not worried about you. I think you both have exactly the right attitude and have made exactly the right plans to make it through these troubles.
J: Yeah! I`m pretty optimistic about things.
P: What`s that saying? Whatever doesn`t kill you makes you stronger?
M: That`s the one!
S: Let`s do this again next month
J: It`s a date!
分手前,Sara说Jesse和Miika一定能渡过难关,make it through these troubles. Paul补充说, What`s that saying? 那句话是怎么说的来着? Whatever doesn`t kill you makes you stronger杀你不死者会让你变得更强壮,类似中文里说的,大难不死必有后福。Sara建议下个月再聚。 Jesse说It`s a date. 一言为定。
--------------------------------------------------------------------------------
礼节美语106讲
公司高管Peter, Jason和Helen开会讨论员工保健项目。大家都赞成把地下室改成健身中心。然而,Peter提出了一个棘手的问题。
P: Now comes the sensitive part - setting standards and setting penalties for non-compliance.
H: Oooh. That is tough.
P: Take smoking for example. Smoking tobacco is legal - of course - but our records show we pay roughly 25% more in medical costs for our employees who smoke. Is that fair to the other employees or to the company?
如果员工不按规定做,该怎么办。这个问题很敏感sensitive。 Take smoking for example. 比如说吸烟。Peter说,公司为吸烟员工支付的医疗费用比不吸烟的人多25%,这种情况对其它员工、对公司公平吗?
H: That`s an interesting point. A person`s actions really do have a bigger effect than we think they do.
J: As they say: "No man is an island."
P: That`s right. OK...here`s an even more delicate situation. What do we do with people who are seriously overweight or obese?
No man is an island,没有人是孤岛,意思是说你的行动一定会影响到别人。除了吸烟的员工外,还有一类员工也很让人头疼。那就是体重超重或是肥胖的人。 Overweight,是超重的意思,如果更严重的话,就变成了obese, 肥胖。
J: Um...like me?
(Laughter)
H: You`re not that bad, Jason!
J: Well, I`m certainly overweight. I`ve been carrying around an extra 20 pounds for years now.
P: Well, you`re certainly not alone. Weight is a serious problem faced by many in this country. But again, our records show that obese people also cost a great deal more to insure and their medical conditions are much more expensive to deal with. We don`t want to be callous, but it`s affecting our bottom line.
J: Well, I`d personally love to lose some weight and the new gym might help.
Jason承认自己体重超标。他说,I`ve been carrying around an extra 20 pounds for years now. 很多年来,我的体重一种超标20磅。Peter说,you are certainly not alone, 意思是超重绝不是你一个人的问题。
虽然我们不想不尽人情,we don`t want to be callous,意思是冷酷无情,但是这个问题已经影响到了公司的bottom line. Bottom line,指的是公司的利润底线。 Jason说,他个人其实很想减肥,新开的健身房说不定会对他有帮助。