爱巴士书屋说:点击屏幕中间,控制栏“主题”可以切换皮肤和字体大小!

今天李华学到了两个常用语。一个是go out, 是约会的意思。另一个是just friends做普通朋友,和more than friends, 恋爱的关系。

礼节美语022讲

陈豪在北京的ABC美国公司工作,惊天是星期五下午,陈豪正在跟美国同事Amy聊天。

(Office ambience)

A: 陈豪,do you have any plans for the weekend?

C: 这个周末还真有活动。我们老板夫妇请我到他们家去玩儿,我没告诉你吗?说实话,I am a little nervous.

A:What are you nervous about?

C: 我怕自己会有失礼的地方。唉,你给我讲讲,在西方,去别人家作客有什么需要注意的吧。

A: Do you have gift for your hosts?

C:礼物,可我不知道买什么呀。

A:Here"s what I do. I take a gift with me when I know my hosts" taste and hobbies.

C:那要是不知道他有什么爱好呢?

A:When I don"t have a clue, I pay attention to what they like while I am there. Then I send a special gift after the visit.

C:我怕吃不惯他们家的饭,所以准备自己带饭去。

A: Unless you have food allergies or need to follow a special diet that would be rude. The rule is to "make do".

C:我倒是没有食物过敏。那要是不爱吃呢?

A: If there is something you don"t like, don"t let your hosts know. Have a little bit of everything to be polite but fill up on the things you like.

C: 你说得有道理,我可以每样儿都尝点,哪个合胃口就多吃点儿。你放心,不好吃我也不会告诉他们的。还有Amy, can I take my dog Freckles?

A:绝对不行. Unless they invite Freckles, ask your neighbors if they could look after him.

C:那我到他们家能看电视吗?

A:They may ask if you want to watch television and if you have any favorite shows. 不过,要是没人问你,那他们看什么,你就应该跟着看什么。

C:他们睡觉以后我能看吗?

A:I hate to disappoint you, but if your hosts go to bed, you should retire to your room.

C:我要是不困呢?

A:Take something to read. It"s much more courteous to read quietly in your room than to stay up with the televising blaring.

******

C:Amy, 我还有什么地方需要注意吗?

A:Don"t forget when the visit is over to send a handwritten thank you note?

C:一定要手写吗?我能不能写个e-mail,表示感谢呢?

A:绝对不行。E-mail is too impersonal.

C:可我没有像样的卡片和信封呀。

A:Then buy some and take it with you along with a pen and some stamps. You can write the note before you leave their house and mail it on your way back home.

C: 我还以为这个周末可以好好放松一下呢。看来我得随时注意,做个好客人,可别闹什么笑话。

A:没错。还有就是要enjoy yourself.

礼节美语023讲

陈豪在北京的ABC美国公司工作。他和美国同事Amy刚刚开完会。

(Office ambience)

A:陈豪,Do you have a few minutes to talk?

C:Sure, 有什么事吗?

A:I noticed something in our meeting just now. 做为朋友,我觉得应该告诉你。It has to do with good etiquette.

C: 我有什么地方做得不对吗?西方礼节对我来说还有些陌生,你可得随时提醒我。

A: It has to do with body language, specifically eye contact.

C:肢体语言?Amy, 你能说得具体点儿吗?

A:We send nonverbal messages with our arms, our legs, our posture, our gestures and most often with our eyes.

C:你是说能从我眼睛里能看出我的想法吗?

A:没错。比方说,今天开会时,your eyes said more than your words or your facial expression. Todd 介绍提案时,我能看出你不同意他的意见。

C:奥, 你从我眼睛就能看出来?我真的是有异议。可你看出来的?我可是一字都没说呀。

A: You didn"t have to. You rolled your eyes.

C: 我翻眼睛了吗?我怎么一点儿都没觉得。

A:你是下意识的。You were not aware, but several people at the meeting noticed.

C:那就是说虽然我嘴上没表示反对,其它人还是能够看出来。Was there anything else that I did with my eyes?

A:Unfortunately, yes. You looked away several times while Todd was speaking.

C:这有什么不好吗?他说的我都听过好几遍了。

A:没错。By not looking at Todd, you gave the impression that you had heard it all before and were not the least bit interested in hearing more.

C:这我可没想到。我一直在努力管住自己的嘴巴,不要乱讲话。

A:Well, your eyes did that for you.

C: Amy, 你还从我的眼神儿里看出什么了?

A:When you lost complete interest in what Todd was saying, you just stared at him blankly. It was that old "deer in the headlights" look.

C:“车前灯里的鹿”是什么意思啊?

A:For the deer facing the headlights of an oncoming car, its expression is one of looking, but not seeing.

C:你是说我的眼睛虽然看着Todd,但是别人能看出来,我其实并没有听进去?

A:That"s right. The courteous professional is as conscious of his body language as he is his spoken language.

C: Amy, 你能不能再提醒我一下,以后要怎么做,省得我的眼睛把我的想法都泄漏出去了。

A:记住,眼睛是心灵的窗口。Learning to control the message that your eyes send is the key to courteous communication.

礼节美语024讲

陈豪在北京的ABC美国公司工作,他在公司餐厅里遇到了美国同事Amy。

(Office ambience)

C:Hi, Amy. 我有几个问题想请教你。

A:Of course, what about?

C: Table manners. 具体说,我想知道用刀叉有哪些讲究。

A: So you are having trouble figuring out the correct way to eat Western style?

C:没错。每次出去吃饭,我都会犯怵,总要等别人先动手,然后跟着学,可总是不得要领。

A:Well, for one thing, there are only two correct styles of eating that the Americans use, but some people eat however it suits them.

C:既然美国人都那么随便,那我怎么用刀叉,是不是也就无所谓了呢?

A: 你要是想成功,还是应该注意饭桌上的规矩,because how you handle getting food to your mouth is a big part of your professional image.

C: 你说得也对,那到底该怎么使用刀叉呢?

A:The two correct styles of eating are the American and the Continental style.

C:一种是美国式,一种是大陆式。你就地给我演示一下行吗。等我去借几把刀叉来。

A:Better yet, let"s go to the New York Grill after work and practice in an authentic American restaurant.

C:好主意,那咱们下班见。

******

C:Amy,先教我美式吧。

A:With the American style, you hold the fork in your left hand and the knife in your right hand to cut your meat or vegetables.

C:左手拿叉...右手拿刀切...

A:Then you place the knife on the top of your plate with the blade facing in. Next you transfer the fork to your right hand.

C:等等,切完了把刀放在盘子上,刀刃儿冲里,然后再把叉子从左手换到右手上。

A:Now with the fork in your right hand, you take the food to your mouth with the fork tines up.

C:Tines是什么?

A:Times是叉子的尖。

C:噢,就是吃的时候叉子的尖儿要冲上。那大陆式的用法呢?

A:切食物的方法是一样的。The difference is that you keep the fork in your left hand to take the food to your mouth but with the tines down.

C:所以说唯一的区别是,叉子不换到右手上,一直是左手拿叉,吃的时候叉子的尖儿冲下。What do I do with my knife?

A:You can continue to hold it in your right hand since you aren"t switching the fork over. Just keep it close to your plate.

C:如果想放下,是不是也要刀刃冲内,放在盘子上呢?

A:没错。Food is cut the same way for both American and Continental styles, fork in the left hand and knife in the right hand.

C:我记住了,谢谢你Amy.

礼节美语025讲

陈豪在北京的ABC美国公司工作。他在走廊里遇到了美国同事Amy。

C:Amy,你有时间吗?

A:Sure,什么事?

C:Todd这个人真是很奇怪。有时候,我打电话给他,他明明在办公室里,而且也不忙,可他就是不接电话。我只好在电话里给他留言,可他好几个小时才回电话,有时根本就不回。

A:How does that make you feel?

C:让我觉得自己无足轻重。我不愿意跟他共事。

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第324章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第324章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式