爱巴士书屋说:点击屏幕中间,控制栏“主题”可以切换皮肤和字体大小!

美国习惯用语第219讲

大家都知道,各行各业的人在跟同行业的人讲话时都有一些专门的行业术语。不管是医生,律师还是丨警丨察都有他们圈子内用的特殊词汇。这里讲的并不是指各行业的技术词汇,而是指他们如何把人们日常用的语言用到他们的行业里,使它们具有特殊的意义。举一个例子来说吧。美国的公共汽车驾驶员把他们驾驶的公共汽车叫做驴子,不在他们行业里的人就不一定听得懂。当然,有的行业俗语一般人也经常用。

我们今天要讲的第一个习惯用语就是一个例子。To touch base. To touch就是碰,或者是接触。Base就是基地,或基础。To touch base作为一个俗语,它的意思就是把某一件事的情况告诉有关的人。这个习惯用语是来自美国的棒球运动。但是,它已经成为一个常用语了。意思是跟有关人员进行联系。下面的例子是一个银行负责人在跟一个要借钱的店主在讲话。

例句-1: Mister Lee, you have a good credit record and I think we can okay the loan. But I do have to touch base with the head of our loan department for his okay. I"ll try to phone you tomorrow.

这个银行负责人说:李先生,你在借贷方面信用很好。我想我们能够同意你贷款的要求。但是,我们还需要本行贷款部负责人的同意,所以还得跟他联系一下。我明天再给你打电话。

******

To touch base虽然在商业界用的很多,但是一般人也经常用。凡是一个人认为有必要跟其他有关的人互通一下情况,使大家都知道这件事的进展和计划,就可以用to touch base来表示。下面这个例子是几个朋友准备一起去旅游,但是日期和路线还没有定。负责安排这次旅行的人在对其他成员说:

例句2: There are several thing we can"t decide right now. Mary has to know if her husband wants to join us and I need to consult my wife as to when I can start the trip. Anyway, I"ll touch base with you all when I have these answers.

这个人说:我们还有几个问题不能马上决定。玛丽得知道她丈夫是不是要参加我们的旅行。我得跟我太太商量什么时候我才能够动身。不管怎么样,等到我有了答案我会跟你们大家联系的。

美国人非常喜欢旅行,旅行已经成为他们生活的一部份了。特别是到了夏天,出外旅行的人更是多。有的人到国外去旅行,有的在国内旅行。不少人还喜欢长途开车,沿着安排好的路线一路欣赏风光。在美国,你可以租一辆旅游车,在车里可以睡觉,还可以做饭。

******

今天我们要讲的第二个习惯用语是当前非常时髦的说法。在一般情况下,我们要是说:吃午饭,那就是:To eat lunch, or to have lunch together.可是,现在不少参加工作的人不说to eat lunch, 而说:To do lunch. Do lunch这个 do是有一定含义的。To do就是做一件事。To do lunch就是表示这顿午饭不是仅仅在一起吃午饭、聊天,而是有正经的事情要讨论。下面是一个例子。这是一个人在马路上碰到一个朋友,他说:

例句3: Charley, good to see you! Say, let"s do lunch next week - I have some new ideas I want you to hear. I"ll give you a ring tomorrow to set a date.

这人对他的朋友说:查利,见到你很高兴。喂,下星期我们一起吃午饭吧。我有些新的想法想讲给你听听。我明天给你打个电话约一个日子。

To do lunch这个说法参加工作的人用的比较多,因为他们往往会利用一起吃午饭的机会讨论一些工作上的问题。一般不工作的人,如家庭妇女就不太会用这种说法。

******

我们再来举一个例子。这是一个工程设计人员遇到很多问题,所以很着急。他正在打电话给他的朋友Peter。

例句4: Peter, I"m afraid I can"t finish the design before the deadline. There are simply too many problems that need to be solved. Let"s do lunch today - I desperately need to hear your views.

他说:比得,我怕我在限期内不能完成这项设计了。要解决的问题实在是太多了。我们今天一起吃午饭吧。我非常想听听你的看法。

流行美语第219课

Larry和李华打算乘火车去Larry家玩。Larry家住在纽约郊区。 Larry和李华还打算去纽约市旅游。李华会学到两个常用语:do the math和know the drill。

LL: Okay, Li Hua, I don"t know how we are going to do the sightseeing and also spend time with my family. I mean, you do the math - how is it going to work?

LH: Do the math? 这很好算嘛。我们有四天时间,24小时乘以4等于96个小时 。我们总共有96个小时。

LL: Oh, Li Hua, I guess I didn"t mean for you to actually do the math. When I said "you do the math," I meant something like "you think about it."

LH: 原来你说"do the math",意思是考虑一下,不是真的要我算。Larry,是你请我到你家去,还要到纽约玩, 你应该考虑呀 - You should do the math。另外,去纽约玩要花多少钱呢?我这个当老师的可没有很多钱啊。

LL: Don"t worry, Li Hua. I"ve done the math. We"ll save a lot of money by staying at my parent"s house. Plus they will feed us.

LH: 能住在你父母家就太好了,可以省很多钱。 Larry,你知道我是穷学生,凡事都要精打细算才行。I have to do the math all the time。

LL: You know that is very smart. My younger brother could really have learned something from you.

LH: 你弟弟向我学习?我有什么好学的呢?

LL: Well, when he moved out and got his first job, he really didn"t do the math. He ended up needing help from my parents, because he wasn"t making enough money.

LH: 你弟弟真傻,第一次拿到工资就觉得自己很有钱,要搬出去住。他肯定没想到房租那么贵。你弟弟现在怎么样了?

LL: Yes, he is now making very good money waiting tables at a restaurant.

LH: 我也听说餐馆服务员收入不少。

LL: In one hour he might wait on ten tables. If each table tips him between five and ten dollars。Well, you do the math.

LH: 每小时服务十桌客人,每桌客人给5块或是10块美元的小费。哟,你弟弟一个小时就能挣50到100美元。 看来,我也改行作服务员算了。

LL: No, Li Hua. You are definitely meant to be a teacher. He"s making what seems like a lot now, but in the long term - if you do the math - I think you"ll be doing better in the end.

LH: 从长远来看,我以后会挣得比你弟弟多?但愿如此。

******

LL: Okay, Li Hua, we"re now at the subway station. You know the drill. Have your ticket ready ...

LH: 地铁票?我有呀。 Larry,你刚才说: You know the drill, 这是什么意思啊? Drill不是一种工具吗?

LL: Well, a drill is a tool。But a drill can also be a routine. Knowing the drill is knowing a routine - it is knowing how things are done.

LH: 噢,to know the drill就是知道一件事该怎么作。我当然知道怎么坐纽约地铁了。先要买票,然后把票放进自动检票机,否则就进不去。对吗?

LL: That"s good. But do you know the drill when it comes to taking a taxi in the city? We have to do that next.

LH: 什么?我们下了地铁还要打的?我可没有在纽约打过的, 我是随时拦车呢,还是要到指定的街口等呀? I really don"t know the drill。

LL: That"s OK, Li Hua. I"ll teach you what you need to do - then you"ll know the drill.

LH: 我是得学学。我在纽约人生地不熟的。 没有你,我一定很紧张。

LL: Yeah, it can be very disconcerting when you are in an unfamiliar place and don"t know the drill.

LH: 是呀,在不熟悉的地方有时心里是很不安。我刚来的时候不知道怎么乘公共汽车,有一次差点走丢了。

LL: But now you are an expert. No one would say you don"t know the drill now!

LH: 当然了, 不过我也不是什么都知道, 还要向你多多请教。Larry,我们这是去哪里呀?

LL: Oh, the usual places in New York City. You know the drill: go see the Statue of Liberty, go see a play on Broadway, and then go eat in Chinatown.

LH: 对,到纽约来玩的人都是去这几个地方, I know the drill。先去自由女神像, 然后接着去百老汇看戏,然后去唐人街吃饭。

LL: I"m glad you are excited about eating in Chinatown. Because when it comes to ordering in Chinese, I really don"t know the drill.

LH: 这你放心,Larry。 你不会点菜,我来点。 I know the drill 。

今天李华学到了两个常用语。一个是do the math,意思是考虑、算计一下。另一个是know the drill,也就是说知道怎么作某件事情。

美国习惯用语第220讲

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第178章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第178章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式