LH: 蚊子把你咬成那样呀!瞧你的手臂,还有腿,哟,还有脖子上!不过,你总算去玩了。我呀,才倒霉呢。车子好好停在那里,一个人会开着车撞上去,把我的门给撞坏了。He did a number on the door.
LL: Wow, too bad. At least you were lucky that you weren"t in the car when he hit it, he could have done a real number on you, not just your car.
LH: 对,幸好我没在车里,否则我肯定会受伤的。我姐姐以前就在出车祸时手臂骨给撞断了。
LL: That"s terrible! A few years ago someone in a car hit me while I was riding my bicycle on the street. I was not hurt, but it really did a number on my bike!
LH: 汽车撞你自行车,结果你居然没有受伤。自行车坏了没事。那个人赔你钱了?
LL: Nothing, because he drove off. Good for him: I was angry and felt like doing a number on his face with my fists.
LH: 撞了就开走了?那太不象话了。这种人真是该揍他一顿。不过像你这样软棉棉的手,受伤的可能是你的手,而不是他的脸。
LL: Speaking of doing a number, that camping food really made my stomach uncomfortable. I need some coffee.
LL: 野营的饭让你的胃不舒服?不过你空肚子喝咖啡...
LH: Oh, yeah, that"ll do a number on me, I"d better eat first.
今天李华学到了两个常用语。一个是:cold feet,意思是由于紧张和担心而临时改变主意。另一个常用语是:do a number, 这是指伤害什么东西。
美国习惯用语第210讲声音
我们知道以wall这个字为主的习惯用语有不少。我们也已经讲过两个。Wall-to-wall和wallflower. Wall-to-wall就是屋子里挤的满满的。Wallflower 是一个女孩很害羞,参加舞会时老坐在靠墙的椅子上。今天我们再来给大家介绍两个跟wall这个字有关的习惯用语。第一个是:To climb the wall. To climb 就是爬,也就是爬树,或爬墙的爬。当一个人很担心,很烦恼的时候就可以用to climb the wall来形容。
有的时候,某一个人会使你感到很心烦,有的时候当你在等待某一件事的结局的时候也会让你心情焦虑不安,不知道其结果是好呢还是坏。比如说,美国的中学毕业生要是想报考大学都要参加一个叫做SAT 的考试,也就是学术智能考试。各大学根据自己不同的标准,根据一个学生的SAT 的考试成绩来决定是否录取他。换句话说,也就是一个学生的SAT成绩能决定他是否会被大学录取以及上那个大学。要是分数很高,那么这个学生就能进入自己梦想的大学,否则就只能上别的大学了。因此,等待SAT成绩的时候是很令人担心的。下面就是一学生在说他在等待的时候是如何的紧张。
例句-1: I"ll be climbing the wall until I get the SAT results. My mother and dad will really be upset if the scores aren"t high enough to get me into a first-class school.
这个学生说:在我得到学术智能考试的成绩前,我会心情很焦急,坐立不安。要是我的分数不够高,我进不了第一流大学的话,我父母亲会非常不高兴。
美国有几所很有名的大学,比如像哈佛,耶鲁,麻省工学院等。能够进入这些名大学不仅是很荣耀的事,而且毕业后也更容易找到好的工作。
******
美国的大中学校每年暑假都会给学生提供一些暑期活动,有的甚至可以让学生到国外去。下面就是一个学生在等待校方对他的申请的答复。
例句2: I"ve been climbing the wall lately just waiting for the school to decide on my application for the summer study program in France. I really want to see France, everybody says it"s a beautiful country.
这个学生说:最近,我心里好焦急,因为我申请了去法国参加一个暑期学习班。我正在等待学校的决定。我真想去法国,每个人都说法国非常漂亮。
******
我们今天要讲的第二个习惯用语也是跟一个人的情绪有关的。这个习惯用语是:To drive someone up the wall. To drive可以有几种解释。最普通的就是开车。但是在这个俗语里,to drive解释为:促使。To drive someone up the wall就是某一个情况促使一个人非常紧张、难受或者是使他很烦燥。下面这个例子是一个人在说他的邻居。
例句3: That guy in the next apartment has been playing his trumpet for four solid hours now and it"s driving me up the wall! I" about ready to go next door and tell him to stop all the noise.
这个人说:隔壁那套房间里的人吹喇叭已经吹了整整四个小时了。这简直快把我逼疯了。我真是要跑到他那里去,叫他不要再吹了。
美国人虽然住房一般比较宽敞,但是互相干扰的情况也经常发生。那怕是那些住在一栋栋小洋房里的人也会跟邻居产生矛盾。经常发生的就是嫌邻居放音乐的音量太大等。
******
每个人都有几个无话不谈的好朋友,但是这并不是说好朋友之间就没有矛盾。下面是一个人在跟自己的妈妈讲她的朋友。
例句4: Mary and I have been friends more than ten years. She"s very nice and I like her a lot. But she likes to criticize me whenever I wear a new suit. It drives me up the wall every time she does it.
这个女孩对她母亲说:玛丽跟我交朋友已经有十多年了。她是一个很好的人;我也非常喜欢她。但是,我一穿新西装,她总是喜欢批评我。每次她挑剔我衣服的时候,我真是非常恼火。
流行美语第210课
Larry和李华一起出去买东西, Larry说他肚子饿了。李华会学到两个常用语:grub和hustle。
LL: Li Hua, I am so hungry. We need to find some grub quick.
LH: 你怎么又饿了?你想吃什么?Grub? Grub是什么?
LL: Grub is food, and right now I need to get some grub; otherwise, I am going to start eating the shoes I bought.
LH: 原来Grub就是食物。你也太过分了, 你再饿也不至于吃你刚买的鞋子啊。 你要是真的啃鞋子, 我就要给精神病医院打电话了。
LL: Oh, I see a place up ahead called Ranchero. They"ve got pretty good grub there.
LH: 我也看见了那家叫Ranchero的餐馆。你说他们的饭菜很好, 真的吗?这家饭馆是什么风味的呀?
LL: It is a Mexican restaurant. Mexican food is some of my favorite grub.
LH: 你喜欢吃墨西哥饭? 我怎么不知道。 对不起,我可不喜欢吃墨西哥饭。我们能不能去别的餐馆呢?
LL: Well, I am pretty hungry. But I suppose we can spend a little more time looking for a place with grub we both like.
LH: 对,找个我们俩都喜欢吃的地方。这附近有个叫汉宫的中餐馆,他们的菜很好吃。我们去汉宫,怎么样?
LL: Actually, a friend told me that the grub at China Garden is not so good. It isn"t very authentic...
LH: 汉宫的中国饭不地道?你听谁说的呀?我觉得还是不错的,当然不能算是第一流的。
LL: But another friend said that the grub at China Garden was much better than he thought.
LH: 每个人的口味不一样嘛。有的人觉得不正宗,这个朋友又觉得比他想象的更好。我看,你呀, 这么饿就别挑剔了。有什么就吃什么吧!
LL:You"re right. I guess at this point I am so hungry I can"t be too picky.
LH:说实话,Larry,哪儿的菜都比不上我妈妈做的。
LL:Of course, the grub you get at any restaurant is never as good as home cooking. Come on, Li Hua, let"s go to China Garden.
******
LL: We better hustle, Li Hua!
LH: Hustle ?那不是一种跳舞的步伐吗?你想去跳舞?
LL: The hustle *was* a dance popular in the U.S. in the 1970s. But I"m not talking about old dance moves. I mean we better hurry.
LH: 我明白了, 你的意思是我们要赶快,hustle跟70年代流行的舞步毫无关系。可是我们要付了账才可以走啊。这位服务生的动作怎么这么慢呢。
LL: You are right, he isn"t very fast, is he? We need to let him know we need to hustle.
LH: 好, 你去告诉他我们需要赶紧走。我呢,去用一下洗手间。
LL: But you have to hustle right back, Li Hua; otherwise, we won"t make the bus.
LH: 你放心,我马上就回来。我知道我们要赶六点的汽车呢,晚了就赶不上了。
LL:No, Li Hua, I think we need to hustle out of here right now. Otherwise we won"t be able to make it.
LH: 有那么紧张吗? 现在不走就赶不上车啦?
LL:Yes, I"ll just leave the money on the table. Let"s go!
LH: Larry, 好主意,把钱放在桌子上, 可别忘了给小费。
LL: Yes, I have included the tip。
(sound of opening the door and running)
LL: Oh, no, Li Hua! There is the bus. We aren"t going to make it!
LH: 跑得我都气喘不上来了,结果还是没有赶上。真倒霉。Larry,你要是真有急事的话,我们就去坐出租车吧。
LL: That"s a good idea, Li Hua.
LH: 对了,Larry,你这么急着回家,到底有什么事呀?
LL: The season finale of my favorite TV show is on at eight P.M.. I really can"t miss it.