爱巴士书屋说:点击屏幕中间,控制栏“主题”可以切换皮肤和字体大小!

LL: Yes. Since he didn"t have a college education, my parents said that he"s a goner in the job market for sure.

LH: 你爸爸妈妈认为你弟弟没有大学学历,要找工作是没有希望的。我看不一定吧 。 微软的创办人Bill Gates也没念完大学,可他现在是世界上最富有的人士之一。说不定Jack将来会很有出息呢。

今天李华学到了两个常用语。一个是own Someone, 意思是在游戏和比赛中击败某人,或是在某个方面比别人强。李华学到的另一个常用语是goner意思是完了, 没希望了。

美国习惯用语第202讲

在这次节目里我们要给大家介绍两个以“书”这个字为主的习惯用语。大家都知道“书”在英文里就是book. 我们每天都会听到或看到许多各地发生的事情,有的事情很普通,不太引人注意。可是,有的事情非常特殊、非同寻常。不管是这件事是特别好笑,还是这件事特别令人害怕,有的事就是能引起人们的注意,而且在事过境迁以后还深深地留在人们的记忆中。这就是我们今天要讲的第一个习惯用语:one for the books. One for the books就是指一件非常特殊的事情,特殊到值得记载到书里去的程度。下面我们要举的例子就是一个人在告诉我们一个飞行员是怎样死里逃生的。他说:

例句-1: Did you hear about that pilot who had to jump out of his plane at twenty thousand feet? His parachute didn"t open. But he wasn"t even scratched - he landed in a twelve foot snow bank in the mountains. Now, isn"t that one for the books!

这个人说:你听说那个飞行员不得不在两千英尺高的空中从他的飞机里跳出来的事吗?他的降落伞没有张开。可是,他一点都没有受伤。他着地的时候刚好落在一座山上。那里积了十二英尺厚的雪。这可真是闻所未闻的事。

这种事情确实很少有,但是,这件事是真的,绝不是造出来的。

******

下面要举的一个例子也很特殊,大家可能会不相信,但是这件事也确实是真的事情。这是一个人想给自己的朋友介绍女朋友,但是谁知道这两个被介绍的对象以前已经有人给他们介绍过了。这个介绍人说:

例句2: I try to fix Michael up with my sister"s classmate Mary. But I was stunned to see that they knew each. It so happened that they were introduced by someone before but weren"t attracted to each other. Well, this is something really for the books.

这人说:我想把我妹妹的同学玛丽介绍给麦克。可是当我发现他们早已认识真是把我给愣住了。原来以前已经有人给他们介绍过,但是他们互相不感兴趣。这种事可真是从来没听说过。

******

下面我们再给大家介绍一个和book这个字有关的习惯用语:to know someone like a book. To know someone like a book就是对某人非常了解,了解他的一身经历,他的脾气、他的观点、想法和希望等。下面是一个丈夫在说他非常了解他的太太。

例句3: We"ve been married now for thirty years - long enough to know my wife like a book. I can tell what she is thinking about before she knows it herself.

这位丈夫说:我们已经结婚三十年了,我对我的妻子是非常了解的。有的时候她自己还不清楚自己在想什么,我就已经知道了。

能够做到这样真是不容易。有不少夫妻结婚几十年还不了解对方。这样的夫妇关系一般都不太好。在美国,夫妻关系出现问题的时候往往会寻求精神病专家来给他们分析和治疗。这些专家经常会鼓励他们加强交流,让对方明了自己的想法。因此像上面这个例句里的丈夫那么了解自己的妻子也是难能可贵的。

******

美国人经常说某个人是个perfectionist。所谓perfectionist就是那种做事非常认真,而且还要求把事情做得完美无缺的人。这样的人工作起来很辛苦,因为他们总是对自己的工作不满意,认为还有改进的余地。下面是一个人在说他的朋友。

例句4: Jack told me that he"s going to take everything easy when he starts his new job at a big company. But since I know him like a book, I don"t believe a word of what he is saying. I"m sure he"ll continue working very hard trying to be perfect.

这个朋友说:杰克告诉我等他到那个大公司开始新的工作以后,他不会再那么认真,要求自己一切做得完美无缺。可是,我对他实在是太了解了,所以我根本就不相信他的话。我肯定他还会继续刻苦地工作,想办法做得十全十美。

其实,要求自己把工作做得完美并没有什么不好,但是有些人要求把每件工作都做的十全十美。这是不可能的。

流行美语第202课

李华需要一个书架,她请Larry 陪她去社区看看有没有卖旧货的。李华今天会学到两个常用语:up for something和spot someone。

LH: Larry , 我想买个书架, 你陪我去附近社区看看有没有卖旧货的,好吗?对了,报纸上的广告说, 附近就有一家, 走路10分钟就到。

LL: Sure. I"m up for it. Let"s go.

LH: Up for it? 这话是什么意思?听起来好象你愿意去。

LL: Right! When someone says he is up for it, that just means they are ready to do what is proposed, often some kind of social activity.

LH: 明白了, 你刚才说,"I"m up for it", 意思是你愿意跟我去社区看看卖旧货的情况。那太好了。Larry , 如果我买到书架, 你能不能帮我把它搬回去呀?

LL: I"m definitely not up for that. I definitely don"t want to do that.

LH: 我要是请你吃晚饭呢?Are you up for it ?

LL: Well, I could be up for that, as long as the furniture isn"t too big or heavy.

LH: 瞧你,请你吃饭就原意帮我搬。当然咯,要是书桌太大,太重,你一个人是搬不动的。可是我也不要太大的。

LL: Li Hua, I"d like to get some exercise today, would you be up for going for a run later today?

LH:跟你去跑步? 好啊。 I"m up for it! 我最近也一直没有运动,体重增加了两磅,正需要锻炼呢!

LL: I meant to ask you, Li Hua, we spend so much time together, do you think your parents are up for you hanging out with me instead of your Chinese friends?

LH: 我父母没有意见, 因为跟你交往, 我既可以提高英语又能更多地了解美国生活。这是件好事呀。 我倒要问问你, 你的父母愿意我们两个作朋友吗?

LL: Of course they are up for it. They like you and you help me improve my Chinese.

LH:我也很喜欢你爸爸妈妈呀!至于帮你学中文嘛,我看成效不大。你看,你从来也不跟我讲中文。

LL:Well, when I have a bigger vocabulary of Chinese characters, I will certainly feel up for speaking Chinese with you.

LH:你总是说等我增加词汇量后再讲。我看,你永远也开不了口!

******

(嘈杂人声)

LH: Larry,你看那家的门口摆了不少东西在卖, 我们去看看。

LL: Yeah, I might even want to get something too, though I didn"t bring my wallet. If I see something I like, do you think you could spot me?

LH: 你可能要买东西,但没带钱包。你要做什么?Spot you? 找你呀!

LL: No, that"s not what I meant. If someone asks you if you can spot him or her, it means that he wants to know if you can lend him some money.

LH: 噢,原来spot someone在这里是指借钱给某人。 你要是看到喜欢的东西,我当然可以借钱给你呀!可不能太贵了,否则我买书架钱就不够了。

LL: Hey, look at that bookcase, that would be perfect for your dormitory.

LH: 记得我刚来纽约的时候,在商店里看见过一个特别漂亮的书架,可是价格太贵, 我买不起,当时也不认识什么能够借钱给我的人。

LL: Oh, if only I had known you then, I would have spotted you. But you can buy the bookcase here now. It"s a real nice one.

LH: 这个书架是挺好,价钱也不贵。 我实在是需要,否则我也不买,因为,你知道,我毕业后回国的时候, 这些东西不是送掉,就是扔掉。

LL: That"s right. And you need a lot money to buy airplane ticket and gifts for your family.

LH: 到时候我能向银行借钱吗?Can I ask a bank to spot me?

LL: No. Spot someone usually involves a small amount of money, while bank loans are often a big sum.

LH:噢,银行贷款一般数额大一些,那spot someone都是借少量的钱。

LL:Right. Li Hua, can you spot me for that badminton racquet over there?

LH: 你要买那羽毛球拍呀? 才三美元呐,我可以借钱给你,没问题。不过你必须帮我把书架抬到宿舍去。

LL: Sure, I"ll help you since you"re so nice to spot me for that badminton racquet.

今天李华学到了两个常用语,一个是up for something。意思是愿意作某件事。李华学到的另一个常用语是spot someone。意思是借钱给某个人。

美国习惯用语第203讲

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第163章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第163章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式