爱巴士书屋说:没有收尾的作品并非都是太监文,也许...就好比你追求一个人,最终她(他)并非属于你。

例句4: It"s not fair that I"m always assigned to do the grunt work with no chance of getting those juicy jobs like the others on my team. We make the same amount of money and I don"t see any reason to be treated this way.

这个雇员非常生气,他说:我老是被指派去做那些繁重的工作,没有机会像我小组里那些人那样得到一些美差。这是不公平的。我们的工资都一样。我认为这样对待我是没有道理的。

在美国,除非你有某种特殊才能,公司缺不了你,否则你要想加工资,或者得到优厚待遇,一般都要很婉转地和老板商量。像上面例句里那个人那么气冲冲地和老板说话恐怕是不多的

流行美语第196课

Larry和李华刚刚考试完毕。李华告诉Larry,她考得很不好。今天李华会学到两个常用语:Kiss something goodbye和Lose one"s cool。

LH: Larry! 今天的考试真难,我连三分之一都没做完。

LL: What? That"s not good. I guess you have to kiss your “A” in that class goodbye.

LH: 你在瞎说八道什么呀? 我现在很不高兴,还要和谁亲嘴?

LL: No, no, Li Hua, that"s not what I said! I said “You have to kiss your ‘A’ goodbye". Kiss something goodbye indicates one accepts he or she won"t or can"t have something.

LH: 噢,我明白了,kiss something goodbye在这里不是指和谁接吻告别,而是指一个人知道不会得到他要得东西了。你是说,我这门课考试没考好,所以就得不到A了。

LL: That"s right! Li Hua, did you ever have to kiss something goodbye before?

LH: 我有没有遇到过这种情况呀?我想想...对了。 上次我把手套忘在出租车里了。所以,这手套就再也没有了。I have to kiss my gloves goodbye! 这意思对不对?

LL: That"s right. But when your bike was stolen last week, I bet you thought you would have to kiss that goodbye.

LH: 没错,我真以为那自行车被偷了,从此就没了。没想到丨警丨察帮我把它找了回来, 我就不必跟自行车“kiss goodbye”。

LL: And when you left China, you had to kiss your mother"s good Chinese cooking goodbye.

LH: 是啊,很久都没有吃到我妈妈烧的菜了,有的时候真想家。Larry,我毕业以后可能会离开纽约到一个小城市去工作,那我就吃不到纽约许多不同的风味小吃了。

LL: I"m staying here in New York. So if that"s your plan, you"ll also have to kiss interesting conversations with me goodbye.

LH: 是呀,我要是真的离开纽约, 我就不能跟你经常聊天了。不过,我们可以打电话啊。

LL: That"s right. Well, anyway, it"s too bad about that test. I guess you will have to kiss your “A” goodbye.

LH: Kiss my“A” goodbye,我可真不甘心。我得找教授谈一谈。

******

LH: 这就是教授的办公室。

LL: Sure is. OK, Li Hua, when you go into the professor"s office to talk about that test, remember, don"t lose your cool!

LH: Don"t lose your cool! 这是什么意思?难道我会丢失什么吗?

LL: I said “don"t lose your cool”. Don"t lose your cool means stay calm, don"t get angry.

LH: 噢,don"t lose your cool是要我冷静, 不要生气发火。 Larry, 前天我们开车明明没有超速,可是丨警丨察拦住我们, 我当时差一点要发火,可是没有"lost my cool"?

LL: No, you didn"t lose your cool, you were calm. One time I lost my cool with a bus driver because he didn"t stop the bus at my stop.

LH:你跟司机发脾气, 当然不会有好结果。

LL: Yep. I had to wait for the next stop and walk back. If I hadn"t lost my cool and had nicely asked him to stop, I wouldn"t have had to walk so far.

LH: 你看,和司机法脾气没好处。你得等下一站才能下车,再往回走。看来你要冷静地和他商量,keep your cool,他没准就停下来了。

LL: That"s true. I heard more people lose their cool in the evening than in the morning, when they are fresh.

LH: 那是可以想象的。人工作了一天累了就容易发火。早上人很清醒,情绪就比较平静。好了, 闲话少说,我得进去找教授了。

LL: Remember, when you go in there you don"t want to lose your cool, or you can say, you want to KEEP YOUR COOL. Lose your cool and keep your cool are opposites.

LH: 知道了,lose your cool就是失去冷静;keep your cool就是保持冷静。总之,遇事一定要冷静就是了。

LL: That"s for sure. I"ll wait out here. See you in a few minutes.

今天李华学到了两个常用语。一个是kiss something goodbye, 意思是失去、损失。李华学到的另一个常用语是lose one"s cool意思是变得不冷静, 或是说keep one"s cool这是保持冷静的意思。

美国习惯用语第197讲

我们要给大家再介绍两个和work这个字有关的习惯用语。让我们先来复习一下work这个字吧。Work就是工作,或者是劳动。可是,今天我们要讲的习惯用语要在work这个字后面加一个s,成为works。Works就不能解释为工作或劳动了。Works可以解释为:工厂,比如说,水泥厂,钢铁厂等。Works也可以解释为一个机器的各个部件。这也就是我们今天要讲的第一个习惯用语的意思,这个习惯用语很简单,就是在works这个字前面加上一个定冠词:the works. 要是你在理发店里听见一个人说the works,他的意思就是他不仅要理发师给他理发,而且他还要给他洗头、剃胡子、修指甲等,也就是说这家理发店提供的所有服务项目他都要。在妇女的理发店里也是一样。要是一位女士在理发店里说她要the works,那她就是说她不仅要洗头、做头发,而且还要清理脸部皮肤和其它所有的服务。你要是在美国到麦当劳或别的快餐店去的话,你会听到更多的人说他们要the works。下面是一个学生在买一份简便的午餐。他说:

例句-1: French fries, please, and a large coke. And a hamburger with all the works - mustard, catsup, pickle, lettuce and onion.

这个学生对售货员说:请你给我炸土豆条,和一大杯可口可乐。另外还要一个汉堡宝,全部作料都要,芥末,番茄酱,泡菜,生菜和洋葱。

汉堡宝是美国人经常吃的一种食品,就是把一个圆的小面包切开分成上下两半,把牛肉末煎成的肉饼夹在面包当中,然后再放上一点生菜,几片西红柿,一点切的很细的洋葱等作料。有的人喜欢加一点番茄浆,有的人则喜欢加一点烤肉浆。当然牛肉饼是否做的好,煎的好,这对整个汉堡宝的味道起很大的作用。你可以到快餐店里吃到汉堡宝,大的餐馆里吃午饭的时候也有汉堡宝。当然价钱就要比快餐店的贵多了。

******

人的性格都是各不相同的,有的人处处精打细算,花钱很小心。可是有的人用起钱来大手大脚,喜欢摆场面。下面就是一个人在说他的妈妈和妹妹。

例句2: My mother and my sister have very different personalities. Mom always washes her hair before she goes to her hairdresser just to save money. But my sister asks for the works every time despite the fact she doesn"t even have a job.

这人说:我妈妈和妹妹是两个性格完全不同的人。我妈妈每次去理发店之前总是先自己洗头,这样好省一点钱。可是,我妹妹总是要理发店给她全套服务,一样不少,尽管她连个工作都没有。

要指出的是,这种大手大脚的情况在美国年轻人当中还不在少数。

******

下面我们要给大家讲解的习惯用语就是:in the works. In the works这个习惯用语是用来形容一个正在计划中的工程,或者这个工程正在进行中。要是说一个工程is in the works,那它的意思就是这个工程已经开始,但是在结束前还有很多工作要做。下面这个例子是一个电台记者在报导汽车工业正在进行的一个项目。他说:

例句3: Several automakers have projects in the works to put a practical electrical car on the market by the year two thousand. They hope to build a car that will run four hundred miles without recharging the batteries.

这人说:几家汽车公司都在研究制造一种实用的电动汽车,计划在2000年之前能够投入市场。他们希望推出一种能够开四百英哩不用充电的汽车。”

******

我们再来举一个例子。这是一个人在说他自己的个人计划。

例句4: I like to read books on different topics - medicine, energy, arts and whatnot. I"ve accumulated a lot of notes I took while reading. A plan to file these notes is in the works, but it"s going to take a long time before I get to it.

这人说:我喜欢看各种不同科目的书,像医学、能源、艺术等等。我积累了好多看书时候做的笔记。我已经开始订计划来按课目整理这些笔记,但是要真正动手做还得等很久。

一个人能够对理工科和文科都感兴趣是不容易的。

流行美语第197课

李华今天请Larry到家里来一起看电视转播的世界杯比赛。今天是美国队对捷克队。李华会学到两个常用语:make a big stink和to be creamed。

(sound of knocking door)

LH:请进来! Come on in, Larry!

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第158章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第158章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式