爱巴士书屋说:点击屏幕中间,可以看到当前章节及切换阅读主题!

LH: 就是。她经常抱怨我花太多时间和你一起。我得经常向她解释我是在跟你学英语,还得跟她道歉。对了,Larry,你觉得我会不会像他们一样很难伺候?

LL: Of course not, Li Hua, you are a very relaxed and easy-going person. In fact, as friends go, you are pretty low maintenance.

LH: Low maintenance,你是说,和我交朋友,你不需要为了避免我生气而费尽心思。那就好。我可不想变成朋友心目中很难搞的人呢。

******

LL: Well, Li Hua, I just talked to Tom. Rachel just broke up with him. It is back to Dating 101 for Tom.

LH: Tom和Rachel分手啦?!你说Tom需要上约会101的课?我怎么没听说学校有开这门课呢?

LL: Of course the university doesn"t offer such a class! But it does offer History 101, English 101, and Chinese 101. These are all basic classes.

LH: 噢,像历史101,英语101都是指一些基本课程,所以dating 101就是指学习有关约会的一切,就好像他到学校里修一门基础课学习怎样约会。

LL: Right. And Tom isn"t the only one who needs to take Dating 101. I haven"t had a date in a long time.

LH: 嘿!Larry,说到约会,你还记得我很喜欢的那个男孩,上星期我和他出去一次。我们去一家气氛不错的餐厅,可是他的话实在不多。

LL: Sounds like he needs to enroll in Conversation 101. He should at least be able to keep a conversation going through dinner.

LH: 没错,看来他的确需要修一门对话101的课程。不过他人是真的很好,就是非常害羞。

LL: Then maybe what he needs is Confidence-Building 101, instead.

LH: Larry,你真有意思,居然说他该上一门建立自信的基础课,Confidence-Building101!

LL: And as for you Li Hua, you could use a little Relaxation 101. You are always so worried about your grades.

LH: 没错,我是很担心学习成绩,所以你建议我修一门学会放松的基础课,Relaxation 101。你呀!我看你应该修一门有关整理家务的101课,看你的房间乱得那样。

LL: Well, as you probably guessed, I failed Housekeeping 101. Dating 101 is a lot more fun.

今天李华学到两个常用语。一个是high maintenance。这是形容一个人需要别人小心谨慎来对待,否则就会不高兴,也就是很难伺候的意思。另一个常用语是dating101。这是指有关约会的最基本知识。

美国习惯用语第171讲

我们给大家介绍过两个以whistle这个字为主的习惯用语,今天我们还要给大家讲一个和whistle这个字有关的俗语:To whistle a different tune。

Different tune就是:不同的调子。To whistle a different tune就是这个吹口哨的人吹了一个不同的调子。这当然是从字面上来解释。To whistle a different tune作为俗语的意思是:一个人改变了主意,跟他以前说的不一样了。其实,这也是正常的。下面我们要举的例子就很能说明问题。这是说一个人在当爸爸前和当爸爸后的不同态度:

例句-1: Tom always said he didn"t want any children, but he"s whistling a different tune since his wife gave birth to a son. He"s so proud of the baby he can"t stop talking about the kid.

这个人在说他的朋友:“汤姆以前总是说他不要孩子。但是,自从他太太生了一个儿子后,他现在说的话可跟以前不同了。他真是为自己有那个孩子感到骄傲,老是在说他的儿子。”

******

下面我们要给大家举的这个例子刚好和上面这个例子说的情况相反。上面例子里的人是在没有孩子前不要孩子,有了孩子后特别高兴。下面这个例子是一个女孩特别想要一件丝衬衫,可是她得到了以后又显得很不在乎了。这是她妈妈在说话:

例句-2: Kathy liked Mary"s silk blouse so much she begged me to find one for her. After I searched all over town and bought one for her, she started to whistle a different tune. Now she tells me it"s too much trouble to iron it every time she washes it.

这位妈妈说:“凯西非常喜欢玛丽上星期天穿的那件丝衬衫,苦苦哀求我给她也买一件。我跑遍全城去替她找,终于给她买到了。可是,她却变了挂。现在她对我说,那衬衫每次洗了以后要烫,太麻烦。”

天下父母心都是差不多的。孩子想要什么,做父母亲的一般总是会想尽办法去满足孩子的欲望。美国人对孩子从小就培养他们要独立,凡事都要尊重孩子的想法,有些事情往往都在孩子的想法的基础上做出决定。因此被惯坏的孩子也不少。

******

下面我们要给大家讲解的一个习惯用语是美国人用的很多的。这个习惯用语就是:Pipe dream。

Pipe就是抽烟的烟斗,dream就是做梦。Pipe dream要是按字面解释为“烟斗梦”,那就没有意思了。Pipe dream作为俗语,它的意思就是:做白日梦。这个说法的来源可能是以往盛行用烟斗的时候,有的人一面抽着烟,一面享受烟草的香味,同时又在烟雾中胡思乱想做白日梦。作白日梦本身是一种享受,可是有多少白日梦能成为现实呢?下面这个例子就是一个人在说他的朋友:

例句-3: My friend Johnny has this pipe dream about becoming a famous movie star. But it won"t ever happen. He doesn"t have any talent, and he has this high, squeaky voice people don"t like to hear.

这个人说:“我的朋友约翰尼一直在白日做梦想成为一个有名的电影明星。但是,他的梦想是永远也不会实现的。他没有一点演员的天才,而且他的嗓子又尖又细,没有人爱听。”

著名的演员和运动员在美国是非常受人崇拜的。他们的收入每年都有几百万美元,生活豪华奢侈。所以梦想当有名演员的人确实不少。当然只有少数人的梦想会实现,大多数人的愿望只是白日做梦而已。

******

我们再给大家举一个例子。这是一个非常喜欢学语言的人,不怕朋友们的笑话,决心学好外语。他对他的朋友说:

例句-4: Just because I don"t speak good English, don"t you guys laugh behind my back and say it"s just a pipe dream for me to learn Chinese. Well, give me a couple of years and I"ll show you how fluent I can be.

他说:“你们这些家伙别在我背后笑话我,说我英文还讲不清楚,还想学中文,真是在做白日梦。行,你们给我两年时间,到时候我让你们看看我能说得多流利。”

流行美语第171课

Larry和李华正在吃午饭。Larry好像心情不太好。今天李华会学到两个常用语:crummy和sack out。

LH: Larry,怎么啦?你好像不太开心,是什么事惹你不高兴?

LL: Oh, I"m just having a really crummy day. My crummy computer crashed again and my crummy air conditioner isn"t working.

LH: 你的电脑坏了,连你的空调也坏了。你可真倒霉耶!不过,你说了好几个crummy,那是什么意思啊?

LL: When you"re talking about a situation, crummy means miserable. When you"re talking about an object, crummy means cheap and poor quality.

LH: 噢,crummy形容一个情况,是指非常难受、很惨。要是形容一个东西,就是指这个东西很次,质量很差。Larry,你真可怜,有没有什么我能帮忙的?

LL: Not unless you can fix my crummy computer and my crummy air conditioner.

LH: 抱歉,我真希望我能帮忙,可是我既不会修电脑,也不会修空调。你有没有通知你的房东,要他来修空调呢?

LL: Yeah, but he"s not a very good landlord. He takes forever to fix anything, and even when he finally fixes something, he usually does a crummy job.

LH: 嗨,这样的房东!要就不给你修,就是修也修得不怎么样。这可真糟糕呢!What a crummy situation!

LL: You said it. I brought my computer to the repair shop and they say that they will have to keep for a week and it will cost $100 to fix.

LH: 什么!要在修理的店里放一个星期,还要一百美元?

LL: Yes, I hope they don"t do a crummy job of fixing it. Well, if they do a crummy job the first time, then they should fix it the second time for free.

LH: 当然喽,如果一次没修好,他们当然得免费再帮你修。不过如果他们修理的技术太差,要我的话,可不想再回去找他们。

LL: That"s understandable. Well, hopefully, they"ll do a good job.

******

LL: I think part of the reason I"m having a crummy day is because I"m tired. I think I"ll go home and sack out for an hour or two.

LH: 你累了?可你要回家做什么?什么是sack out?

LL: To sack out is to go to sleep. I want to go home and sleep for a while.

LH: 噢,原来to sack out就是睡觉。那不就和hit the sack意思一样嘛?

LL: That"s right. If I sack out for a couple of hours, then I should wake up in a better mood.

LH: 对了,Larry,你怎么会这么累啊?

LL: Well, I didn"t sack out until around 2 this morning because I was trying to fix my crummy computer.

LH: 哇!修电脑修到清晨两点,怪不得你那么累!你真应该早点休息!

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第136章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第136章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式