辛勤劳动取得成效,使自己能够享受劳动果实确实能令人感到骄傲和安慰。可是,世界上还有一些人,他们根本就不劳动,却生活的也很舒适,或甚至很奢侈。下面就是一个例子。
例句-2:“John has no siblings. So when his parents passed away, he inherited everything from the family -- properties, bank savings, stocks and a big house. He’s really living on easy street.“
「约翰没有兄弟姐妹。所以,当他的父母去世的时候,他继承了所有的遗产 -- 房产,银行存款,股票,还有一栋大房子。他不需要工作,但是生活得非常舒适。」
这个例句里用了 sibling 这个字。Sibling is spelled s-i-b-l-i-n-g. Sibling.Sibling 是兄弟姐妹的意思,你可以说:brothers and sisters, 但也可以用 sibling 这一个字来代表。我们再来把这个例句用慢速念一遍。
要说世界上有许多事不公平,那也是确实的。有的人要生活得舒适非得刻苦努力才能做到,有的人却不费吹灰之力就能变成富裕的人。还有的人即便刻苦努力但还是生活艰难。下面我们要给大家讲解的一个俗语就和生活困难有关。
Out on the street 刚好和 easy street 相反,它的意思是:一个人没有工作,难以维持生活。下面这个例句里形容的就是一个时运不佳的人。
例句-3: “I really wish I could find a way to help my brother Bill. He lost his job over a year ago when the company he worked for went bankrupt and he’s been out on the street ever since.“
这人说:「我真希望我能想个办法来帮帮我弟弟比尔的忙。一年多以前,他工作的那个公司破产了,他也就失了业。自那时起,他一直生活很艰苦。」
我们经常把一些很有钱的人称为百万富翁,也就是英文里的 millionaire 这个字。实际上,现在有一百万家产已经不算是最富裕的了,真正有钱的人都有亿万产业,因此说他们是亿万富翁还比较符合实际。随着时代的发展,英文里也出现了亿万富翁这个字。十亿在英文里就是:Billion. B-i-l-l-i-o-n.
亿万富翁就是在 billion 后面加上a-i-r-e 就成了billionaire. 下面是一个父亲在教训他的儿子。
例句-4:“I work very hard to provide you with a good education. I don’t expect you to be a billionaire, but it’s up to you whether you want to live on easy street or to be out on the street in the future.“
这个爸爸说:「我辛苦地工作为了让你受到良好的教育。我不期望你成为一个亿万富翁。但是,你将来是要生活的很舒服,还是难以维生,这全在于你自己了。」
以上我们讲了两个和 street 这个字有关的习惯用语,它们是:Easy street and out on the street.Easy street 是由于财源丰富而生活得很舒服; out on the street 是生活艰难的意思。
流行美语第151课
Larry到李华住的地方去接她出去吃晚餐,可是发现李华正焦急地到处找什么东西。今天李华会学到两个常用语:downer和baby.
LH: Larry,我的钱包不见了。找了半天也没找到。我肯定是放在家里的,你说现在怎么办呢?
LL: That"s a real downer. Let me help you look for it. What does it look like?
LH: 嗯,我的钱包是红颜色的,上面还镶有蓝色的边。你刚才说downer,那是什么意思?
LL: Oh, a "downer" is something that makes you feel "down" or depressed. Losing your wallet is definitely a downer.
LH: Downer就是让人不高兴的事情。嗯,丢钱包真的是很倒霉。丢了钱还不算,还得重新申请驾驶执照、身份证件,还得打电话给信用卡公司取消我的信用卡,想到这些我就头疼。
LH: Hey, don"t get all upset yet. We still haven"t finished looking for it.
LL: 我知道。这样吧,我到厨房去找,你帮我找一找沙发底下。
LL: Sure. Hey, you know what else is a downer? Julia can"t go out with us tonight. Her boyfriend is sick and she went over to his house to take care of him.
LH: 噢,Julia今晚不能和我们去吃饭啦?真让人失望。That is a downer! 自从她交了男朋友以后,我已经好久没见到她了。
LL: I know what you mean. I haven"t seen her in at least two months.
LH: 我找到了!我找到我的钱包了。你看,在冰箱下面,一定是今天早上我买菜回来时掉下去的。
LL: Great! Let"s go. I"m so hungry that I can eat a whole horse. It would be a real downer if we have to wait for a table at the restaurant.
LH: 餐厅里等不到位子,那还不是什么大问题。我要是真找不到我的钱包,那才真是a real downer。
LL: Yeah, then I"d have to pay!
******
LH: (Whiny) 什么!还得等一个小时才有座位啊?啊,我不行了,我快要饿死了!
LL: Oh, don"t be such a big baby. You"ll survive. Besides, it might not take that long.
LH: Larry, 你说我像个baby 。Baby 就是婴儿,娃娃。我饿了还不行吗?大人也会肚子饿哪!
LL: Well, then don"t act so immature and whiny. You"re too old to whine like a baby.
LH: 你说我表现得象个孩子一样,所以叫我baby。我饿了还不能说呀?
LL: Saying that you"re going to starve to death is a little dramatic, don"t you think?
LH: 我说快要饿死了。这是强调,夸张!为了找钱包,我中午饭都没有来得及吃。所以我真的是很饿啊!
LL: All right, don"t get so upset. I was just teasing you. You don"t need to be such a big baby about it.
LH: 你怎么你又叫我baby了!
LL: I"m sorry. It"s just fun to tease you.
LH: 噢,你就喜欢逗我。你觉得这样很好玩啊?好啊!你不也是经常抱怨没有时间看球赛,没有时间出去玩吗。那下回我也叫你a big baby!
LL: I really was just kidding, Li Hua. You"re not a big baby. You don"t need to start thinking of ways to get even with me.
LH: 你惹急了我就说是开玩笑。我当然要想办法报复了。
LL:Hey, look our table"s ready.
LH:谢天谢地。我们终于等到位子了。现在你再叫我big baby, 我也无所谓了。吃饭要紧,快点菜吧。
今天李华学到两个常用语。第一个是downer, 就是指让人非常失望,非常不高兴的事。另一个常用语是baby, 是形容一个人表现得像小孩一样幼稚。
「美国习惯用语」第一百五十二讲
street smarts
two-way street
今天我们再给大家介绍两个由 street 这个字组成的俗语。第一个是: Street smarts. 大家肯定很熟悉 smart 这个字,smart 是指一个人很聪敏,或者衣服穿得很讲究。但是,我们现在讲的 street smarts 里面的smarts 是一个名词,后面还有一个s。要是一个人有 street smarts, 那他就懂得怎样在大城市里那些比较不安全的街道上对付各种情况,甚至还可能在这种环境下发财。这种 street smarts 是在大学里学不到的,只有在实际的生活经历中逐步得来的。下面说话的这个人就是一个例子。
例句-1:“I never got a chance to go to college. My dad died when I was fourteen, and I had to go to work selling hotdogs out of a pushcart on a streetcorner. But this taught me lots of street smarts, and today I own a chain of fast-food restaurants in sixteen different cities.”
这个人说:「我从来没有机会上大学。我十四岁的时候父亲就去世了,我只好在马路口用一辆推车来卖热狗。但是,我通过这段经历学到了好多在这种环境中处理事情的能力。现在,我拥有一个联锁快餐店,在十六个城市都有分店。」
美国的犯罪率很高,许多城市都有一些地区很不安全。因此,人们都很注意提高警惕,以防备万一。下面是一个生活在纽约人在谈他的经验。
例句-2: "I learned a lot of street smarts during the years when I had to walk through Times Square to my office everyday. I walked with confidence, was aware of people around me and held on to my purse real tight. "
这人说:“有几年,我每天去办公室都得走过纽约时报广场。在这段时间里,我学到好多关于如何防备坏人的本领。我走起路来总是显得很有信心,注意周围的人,同时紧紧地抓住我的皮包。”
今天我们要讲的第二个和 street 有关的常用语是: Two-way street. Two-way street, 在two 和 way 这两个字当中有一个连接号。Two-way street 在一般的情况下,它的意思就是车辆可以往两个方向走的马路。但是,在把 two-way street 当做俗语用的时候,它是指人和人互相帮助的关系。下面的例子是一个人在向他的朋友借钱。
例句-3:“Pete, can you loan me a thousand bucks? We’ve been friends a long time, so you know that if you ever need money in a hurry, I’ll be glad to help you out. Like I always say, friendship is a two-way street.”
这人说:“皮特,你能借我一千美元吗?我们是老朋友了,所以,你知道要是以后你急需用钱,我一定会很高兴地帮助你。就像我老说的那样,友谊是相互的。”