爱巴士书屋说:没有收尾的作品并非都是太监文,也许...就好比你追求一个人,最终她(他)并非属于你。

这句话的意思是说:“我到纽约来的时候总是住在这个旅馆里。这儿的一切都是最高级的,这儿的房间,餐馆,他们的服务都非常好;而且这个旅馆离我要去的大多数地方都很近。”这个人说的旅馆大概是五星旅馆,因为美国的旅馆是由有几个星来衡量的.最多的是五个星。星越多说明这个旅馆越高级。美国的每个城市都有大大小小不少旅馆。从那些联锁的著名高级旅馆一直到那些叫做motel的小旅馆。当然,它们的价格也悬殊很大。纽约的大旅馆一个晚上至少要一百多美元,有的豪华套房甚至可以要上千块美元一夜。那些所谓的motel在设备和服务方面都比较简单,价钱当然也要便宜一些。

今天我们给大家介绍了两个形容非常出众的人或东西的习惯用语。第一个是:one of a kind。

One of a kind是指一个非常突出的人和物,他们非常出众以致到了独一无二的程度。今天我们还给大家介绍了:top-notch。Top-notch也是非常出众的意思。

流行美语第143课

Larry和李华正在讨论暑假期间做什么。李华建议邀请一些朋友一块儿去露营。今天李华会学到两个常用语:long shot和the buzz.

LH:Larry,我们要不要叫Dave和Laura跟我们一起去露营呀?

LL: Well, it"s a long shot, Dave and Laura probably already have something planned.

LH: 那倒也是,他们可能已经计划好了暑期活动。不过,这跟long shot有什么关系哪? Shot是射击。我邀他们去露营,不是去打猎......

LL:No, there"s nothing to do with shooting!

LH:等等,我知道了。你的意思是,他们已经有计划了,所以不太可能和我们去露营,long shot就是不太可能,是不是?

LL: That"s exactly what it means. A "long shot" is something that is not likely to happen or there is only a small possibility of success.

LH: 你看,我猜对了吧! Long shot是指不太可能的事。要不我们可以加入他们的活动啊?

LL: That"s a long shot, too, because it"s probably too late to make the necessary airplane or hotel reservations.

LH: 是吗?现在已经不太可能订到机票和旅馆啦?那...还有什么是可能的,而不是long shot呢?

LL: We could spend the vacation with my family at my parent"s lake house. I"m pretty sure that my parents would be happy to join us there.

LH: 哇!到你爸妈的湖边别墅去度假,还能见到你爸爸妈妈。那真是太好了。Larry,你怎么没早点想到这个好计划嘛?

LL: Well, I thought it was a long shot that you"d be willing to spend your vacation with my family. My parents sometimes could be boring.

LH: 怎么会呢?我很喜欢你爸爸妈妈。他们很和善,也很风趣。你妹妹也是个很有意思的人。我想我们会玩得很开心的。

LL: It"s a long shot that my sister will come home to spend the vacation. She said she"s going to Europe this summer.

LH: 噢,她要去欧洲呀?我也很想去,但是现在没钱。Larry,暑假去你们家,我们会不会到湖里游泳啊?我要不要带游泳衣呀?

LL: You should definitely bring a bathing suit.

LH: 那么,要不要带件毛衣呀?

LL:You could, but it"s a long shot that you"ll need it.

******

LH: Larry,你准备好了吗?我们该出发了!

LL: Yep. I"m all packed. I decided to bring some new movies with us to watch, too, including a new horror movie. The buzz is that it"s really scary.

LH: 你还带了电影哪?太好了,不过我可不爱看恐怖电影。对了,Larry,你刚才说,the buzz is...,什么是the buzz?

LL: Buzz is slang for what people are saying about a particular topic, person, or thing, not necessarily bad.

LH: 噢,buzz就是指大家谈论的话题,所以你的意思是大家都在说这部电影很可怕,是不是?

LL: Right. I brought that new Tom Cruise movie, too, because I know you"ve been wanting to see it.

LH: 真的,你还带来了Tom Cruise最新的电影。Larry,谢谢你!最近大家都在谈论,那就是: The buzz is Tom Cruise又有新女朋友了。

LL: I really don"t pay any attention to the buzz about celebrities" personal lives. I"m just not interested in it.

LH: 我对关于名人的传说通常也不太感兴趣。但是,Tom Cruise是我喜欢的电影明星,所以有关他的事,我是比较注意的。

LL: Oh well, all the buzz in the media about their personal lives probably didn"t help their marriage that much.

LH: 没错,那些媒体的报道对他们的婚姻不但没有什么好处,甚至还可能间接地破坏了他们的婚姻呢!

LL: That"s right!

今天李华学到两个常用语。第一个是long shot,是形容某件事不太可能发生,机会不大。另一个常用语是the buzz,是指大家对某人或某事的谈论。

「美国习惯用语」第一百四十四讲

to crash the gate

to crash the party

crash course

学英文容易碰到的困难之一就是一个字有时候可以有好几种解释,因此我们有的时候花点时间来研究一个字也是值得的。今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都和crash这个字有关,而crash这个字就有好几个解释。

Crash可以用做名词,也可以用做动词,它还可以用做形容词。但是,crash最普通的意思是:猛烈的撞击,像汽车撞车,飞机失事等。在习惯用语当中,crash这个字还有其它意思,例如:to crash the gate。gate是大门的意思,但是,to crash the gate并不是用力撞大门,而是另外的意思。一个人想看电影或者看体育比赛,可是没有票,他想偷偷混进电影院或体育馆,这就是to crash the gate。我们来举一个例子:

例句-1: When I was a kid, I"d crash the gate at baseball games. But I stopped for good when I got caught one day and the police called Dad, and he gave me the only whipping of my life.

这个人说:小时候我经常不买票偷偷地混进体育馆去看棒球比赛。可是,有一天我被抓住了,丨警丨察就打电话给我爸。他狠狠地揍了我一顿。我一辈子就挨了这一顿揍。后来我再也不敢偷偷混进去看球了。

没有票混进电影院或体育馆去看电影、看球赛叫做to crash the gate,那么,要是有一个地方举行聚会,但是你没有被邀请,而你又偷偷地混了进去,这种情况能不能用to crash the gate来形容呢? 不能,但是你只要换一个字就行了。你不要用to crash the gate,而用:to crash the party。

party就是聚会。这儿指的是比较大型的聚会,否则也不可能混进去。下面我们要举的例子就是大使馆举行的招待会。

例句-2: I have this friend who is an expert at crashing parties at foreign embassies. He wears his best clothes and walks in the door like he"s somebody important. If they ask to see his invitation card, he feels around his pockets and says he must have left it at home.

这个人说:我的一个朋友是混进外国大使馆去参加聚会的专家。他穿上他最好的衣服,进门的时候就好像是什么大人物一样。如果他们要看他的请帖,他就摸摸口袋说,他肯定是把请帖拉在家里了。

偷偷混进电影院或体育馆是to crash the gate;偷偷混进去参加聚会是to crash the party,两者之间只是一字之差,但是不能混着用。

近年来,crash这个字又增添了一层新的意思。人们想在短期内完成一件事的时候往往就会用crash这个字。例如,一个公司或机构想集中力量完成一个计划或一个项目,他们就会把这叫做:crash plans or programs。

还有的人想在短期内减肥,这就叫做:crash diet。

更普通的就是有的人为了学一种科目或一种特别的技术参加短期训练班。短期训练班就是:crash course。

美国公司在国外往往有分公司,在派人员出国前经常会给他们学一个短时期的语言或则是对方国家的风俗习惯。下面这个人就是在说他参加短期训练班的经历:

例句-3: I"m busy taking a crash course in German because my company is sending me to Berlin next month to open a branch office. It"s hard work--four hours a day with my tutor and another four or five hours of study at home listening to tapes.

这个人说:我正忙于参加一个短期训练班学德文,因为我的公司下个月要派我到柏林去开一个分公司。这么学非常辛苦,每天跟老师学四个小时,然后回到家再听四、五个小时的磁带。

学任何东西都可以用这种集中压缩的方式,包括如何做一个政客,下面就是一个例子:

例句-4: When that young man was elected to congress, he went to Washington a month early to get a crash course from a retiring congressman on the important issues he"d have to vote on.

这句话的意思是:那个年轻人当选为国会议员后,他提早一个月就去华盛顿。他想利用这点时间向一位即将退休的议员请教,让他对那些以后要投票表决的重要问题有所了解。

今天我们给大家介绍了两个和crash这个含义很多的字有关的习惯用语。第一个是:to crash the gate,意思是没有门票偷偷溜进电影院或体育馆去看电影或看球赛;另外一个和to crash the gate只差一个字的说法是:to crash the party,意思是没有被邀请而混进去参加聚会。

我们今天讲的另一个和crash这个字有关的常用语是:crash course。Crash course就是指短期训练班。

流行美语第144课

李华到Larry住的地方去送一本书,发现鱼缸里的金鱼不见了。今天李华会学到两个常用语:bite the dust和funky.

LH: 哎,Larry,你的金鱼到哪儿去了?

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第112章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第112章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式