爱巴士书屋说:点击屏幕中间,可以看到当前章节及切换阅读主题!

LL: As far as I know, a very old type of wedding ceremony involved tying a knot to symbolize the joining of the couple"s lives and now "tying the knot" has become a synonym for marriage.

LH: 噢,以前的结婚典礼上要打结,表示新郎新娘的生活从此结合在一起。所以才会用tie the knot 来表示结婚。这真有意思。对了,Larry, 你想你大概什么时候会结婚哪?

LL: Whoa, slow down. I need to find a girlfriend first. At this point, I honestly have no idea when I"ll get married. What about you?

LH: 我和你也差不多啦!你得找个女朋友,我呢,得先找到一个男朋友哪!

LL: Well, hopefully, someday we"ll both find someone really nice to tie the knot with.

LH: 嗯!我也希望我们两个都能找到满意的对象!对了! Larry,你认识Jim的未婚妻吗?

LL: No, I"ve actually never met her. I"m really curious to see what she"s like. According to Jim, she"s the most beautiful woman in the world.

LH: 嗯,我明白Jim为什么这样说,每个人都认为自己的另一半是世界上最美最帅的人!

LL: Love does have that effect on people. I certainly hope I tie the knot with someone beautiful.

LH: 其实,只要你是真心爱她,你就会认为她是世界上绝无仅有的大美人!

******

LL: Li Hua, Jim just showed me a picture of his fianc业. She"s drop-dead gorgeous!

LH: 你看到Jim未婚妻的照片啦?你说她drop-dead gorgeous? 那是什么意思?是不是说她很丑?

LL: No, she"s beautiful. "Drop-dead gorgeous" is a way to describe someone who is incredibly attractive.

LH: 原来drop-dead gorgeous的意思是非常漂亮,美极了。所以你认为Jim的未婚妻是个超级大美女喽?那她到底长什么样?

LL: She looks like a super model.

LH: 哇!像个超级模特啊!那真是美得不得了了!Larry, 我有个问题。我能不能用drop-dead gorgeous来形容很帅的男人呢?

LL: Well, I probably wouldn"t call another man drop-dead gorgeous, but you can. Why? Who do you think is drop-dead gorgeous?

LH: 嗯,我也不知道谁可以称得上是drop-dead gorgeous的大帅哥。哎,不过经过你这一问,我想电影明星Brad Pitt应该可以算是drop-dead gorgeous的帅哥吧!

LL: Yeah, I"m sure there are a million other women who agree with you.

LH: 好啦!现在该你了!你觉得谁算得上是drop-dead gorgeous的大美人啊?

LL: Besides Jim"s fianc业? I think that Lisa from our history class is pretty close to being drop-dead gorgeous.

LH: 你是说历史课的那个Lisa?我从来没注意过。哎!既然你觉得她很漂亮,为什么不约她出去呢?

LL: She has a boyfriend. Unfortunately, most drop-dead gorgeous girls I meet already have a boyfriend.

LH:她已经有男朋友了!Larry,你动作太慢了!

今天李华学到两个常用语是to tie the knot。就是指结婚。另一个常用语是drop-dead gorgeous,是形容一个人非常美丽,非常好看的意思。

「美国习惯用语」第一百三十三讲

backseat driver

back-up system

我们给大家介绍过几个由back这个字组成的习惯用语,例如backslider,backslapper等。今天我们再来给大家讲解两个和back这个字有关,而且是非常普遍的俗语。我们首先要给大家讲解的是:backseat Driver。

Backseat是由 back和seat这两个字组成的。Back是背后或后面的意思,seat就是座位。Backseat两个字合在一起就是指汽车后面一排的座位。Driver就是开车的人。那末,坐在后面座位上的人怎么能开车呢?这就是backseat driver作为俗语的意思了。在美国开车出门是许多人每天生活的一部份。开车的技术当然每个人都不一样。一般来说,开车的人都不太喜欢别人给他指指点点,教他怎么开,怎么走。坐在后面的人本来满可以轻松地聊天,看风景,只要开车的人把你带到目的地去不就完了吗?可是,偏偏有的人坐在后面还不甘心,老是要给开车的人不断地提出没有必要的指导,警告和批评。这种人就是:backseat driver。我们先来给大家举个例子:

例句-1: "Honey, why don"t you pass the car in front -- he"s going too slow! Look out -- do you see the car coming out of that side street! Oh, oh, better slow down: the light"s turning red up ahead!"

这是一个丈夫在车子里对正在开车的妻子讲话。他说:“亲爱的,你超过前面那辆车吧,他开的太慢。当心,注意旁边那条街里开出 来的那辆车。得了,得了,慢点开吧,前面的路灯刚变红。”

人们开玩笑说某人是backseat driver一般指妇女的情况比较多。可是,实际上男人在车里指手画脚的也大有人在。这些人就是没有认识到女人同样可以开车开得很好。

由于开车时指指点点而产生不愉快,引起夫妇吵架的情况也是常有的。有的时候,太太一生气就对先生说:“Darling, just shut up and let me do the driving, okay?”意思是:“亲爱的,闭上你的嘴,让我专心开车,可以吗?”

有一点必须指出的是,backseat driver不一定用在开车的情况下。其他方面也同样使用。下面这个例句就给大家提供了一个实例:

例句-2: "One place where you find lots of backseat drivers is in politics. These are people who can"t get elected themselves but keep bothering elected public officials with unneeded advice."

这人说:“要说指手画脚的人,在政界人士中你可以找到好多。这些人自己竞选失败,没能当选,可是老是不断地给当选的官员提供那些没有必要的意见。”

当然,我们不能说所有没有当选,而提意见的人都是backseat driver。有的人也许是出自好心或良好的愿望。

现在我们来给大家介绍另外一个和back这个字有关的俗语:back-up system。

Back-up system在目前大量使用现代技术的情况下是经常听到的一种说法。它的意思是后备的设施。比如说,大型喷气式飞机都有一套后备的机械设备,要是主要的机械在飞行的过程中出现故障的话,这套后备的设备就可以马上运转,这样可以使飞机继续安全地飞行。Back-up system也就是这种后备的设施。航天飞机的内部就有好多后备的设备来保护宇航员。下面就是一个例子:

例句-3: "On the second day of the flight, the space shuttle"s main air-conditioning system broke down. But the astronauts switched on the back-up system and were able to continue the mission for another three days and land safely at Edwards Air Force Base."

这句话的意思是:“在航天飞机起飞后的第二天,飞机里的空调设备坏了。宇航员于是开动了后备的空调设备,这样他们才能再持续工作三天,然后安全地在爱德华兹空军基地降落。”

女:在当前高技术极为普遍的时代,如果没有后备的设施,有的时候非但会影响工作,而且还会造成很大的危险。下面就是一个例子。

例句-4: "This airline pilot talked about getting ready to land that famous day when all the lights in New York went out. He said he was lucky the airport had a back-up system of its own generators -- otherwise he would have to try to land in total darkness."

这个人说:“大家都知道纽约发生停电, 全城陷入黑暗的那一天。这个飞行员谈到当天他准备降落的情景。他说,幸运的是,机场自己有后备的发电设备。否则,他得设法在黑暗里降落。”

各位听众,我们今天又给大家介绍了两个由back这个字组成的习惯用语。第一个是:backseat driver。Backseat driver是指那些自己不在岗位上,但是却喜欢不断给在位的人提供别人不需要的意见或建议的人。我们今天讲的第二个俗语是:Back-up system。

Back-up system是指后备的设施,以便在主要的设备出现故障的时候发挥作用,使工作能够正常地持续下去。

流行美语第133课

今天Larry和李华要到朋友Bob家里,Bob因为要搬家,所以把他的立体音响卖给Larry。今天李华会学到两个常用语:dibs和shotgun.

LL: I"m really glad that Bob gave me first dibs on his stereo. He knows I"ve always admired it, but I couldn"t afford to buy a new one just like it.

LH: 我知道你一直很喜欢Bob的立体音响,可是又买不起全新的。现在他要卖给你,怪不得你那么兴奋。哎,可是你说Bob给了你first dibs, 那是什么意思?是不是说Bob第一个先卖给你?

LL: Something like that. To have first dibs on something is to have the opportunity to decide if you want it before anyone else.

LH: 所以我真猜对了。First dibs就是有优先的机会来决定是不是要买。Bob让你优先决定是否要买他的音响设备,也就是给了你first dibs.

LL: Exactly. For example: I know that you like my car, so if I ever decided to sell it, I would give you first dibs.

LH: 真的吗?我可以有优先买你车子的权利?Larry你真好!这样吧,我记得你爱吃我做的蛋糕,下回我再做的时候,你可以优先享用,you"ll get first dibs on it.

美国之音--习惯用语》小说在线阅读_第102章_作品来自网络或网友上传_爱巴士书屋只为作者byscottzhong_的作品进行宣传。

首页

美国之音--习惯用语第102章

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式